Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Voiko joku auttaa tulkitsemaan Fredrikin kuolintietoja? Ymmärsin, että on hukkunut, mutta mitä on tapahtunut ja missä kuollut? Kuolinaika 1.6.1852.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 7&pnum=222
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 50&pnum=55
Pola
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 7&pnum=222
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 50&pnum=55
Pola
Re: Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Hiskin mukaan hukkumapaikka on Kariks raumå. Rippikirjan teksti ei käsittele Fredrikin kuolemaa.
terv Senta
terv Senta
Re: Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Kiitos Senta vastauksesta. Raumalta kyllä jo etsinkin, mutta kuolinpaikka ei vaan minulle selvinnyt. Saattaa olla, että on ollut veneellä liikkeellä ja ajanut karille Rauman vesillä ja hukkunut. ( Jos antaa mielikuvituksen lentää, kariks, karille).
Pola
Pola
Re: Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Rippikirjan huomautusteksti:
Befriad Kronopenning g: Resolution 1/7 1845 Läkare beviset som åtföljer denna Resolution hindrar honom äktenskap antecknat 4/12 1845
Jos oikein ymmärrän, henkilö oli vapautettu kruununmaksuista 1/7 1845 annetulla päätöksellä ja sitä seuraavan lääkärintodistuksen perusteella kielletty solmimasta avioliittoa.
Vielä vuoden 1929 avioliittolain pykälät 11 ja 12 kielsivät avioliiton joiltakin vammaisilta ja sairailta. Ehkä aikaisemmin oli muitakin rajoituksia?
http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/1929/19290234
Befriad Kronopenning g: Resolution 1/7 1845 Läkare beviset som åtföljer denna Resolution hindrar honom äktenskap antecknat 4/12 1845
Jos oikein ymmärrän, henkilö oli vapautettu kruununmaksuista 1/7 1845 annetulla päätöksellä ja sitä seuraavan lääkärintodistuksen perusteella kielletty solmimasta avioliittoa.
Vielä vuoden 1929 avioliittolain pykälät 11 ja 12 kielsivät avioliiton joiltakin vammaisilta ja sairailta. Ehkä aikaisemmin oli muitakin rajoituksia?
http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/1929/19290234
Re: Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Yöllisiä ajatuksia:
Sinänsähän sana rauma tarkoittaa suomessa salmea ja niitähän tuollakin päin löytyy saarien välissä, esim. Karranrauma Rauman lähistöllä (karttapaikalta pengottua).
Rauman kaupunkihan olisi ruotsiksi Raumo, ja tuossa rauma on pienellä alkukirjaimella.
Jaska
Sinänsähän sana rauma tarkoittaa suomessa salmea ja niitähän tuollakin päin löytyy saarien välissä, esim. Karranrauma Rauman lähistöllä (karttapaikalta pengottua).
Rauman kaupunkihan olisi ruotsiksi Raumo, ja tuossa rauma on pienellä alkukirjaimella.
Jaska
Re: Fredrik Johansson s. 17.09.1808
Kiitokset Maija ja JaskaS. Minua hämmensi se, että raumo oli kirjoitettu pienellä. Fredrikhän oli kotoisin Pyhämaan Rohdaisista eli nykyisestä Pyhärannasta, läheltä Raumaa. Voisi ajatella, taas mielikuvituksella, että hän hukkui salmen karikkoon (kariko raumo). Kuolinpaikaksi taidan laittaa kuitenkin Pyhämaan Rohdainen, koska hän asui siellä kuollessaan naimattomana.
Pola
Pola