Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
Hei!
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8129628
Numero 203 Hilja Matilda. Äiti Matilda Topiaantytär Hällström.
Itse olen ymmärtänyt tekstistä, että kummien nimet, Hiskiä apua käyttäen, saattaisivat olla (suutari?) Andrei/Anders? Heikkinen ja vaimo Jekaterina/Kaisa? mutta mitä muuta kyseisessä kohdassa kerrotaan?
Paula
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8129628
Numero 203 Hilja Matilda. Äiti Matilda Topiaantytär Hällström.
Itse olen ymmärtänyt tekstistä, että kummien nimet, Hiskiä apua käyttäen, saattaisivat olla (suutari?) Andrei/Anders? Heikkinen ja vaimo Jekaterina/Kaisa? mutta mitä muuta kyseisessä kohdassa kerrotaan?
Paula
Re: Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
Hei Paula!
Hilja Matilda on syntynyt 3.5.1905 kello 9 illalla, kastettu 28. päivä. Vanhempien kohdalla sanotaan "Äiti: Suomesta syntyisin, Viipurin alueen Sippolasta, tyttö Matilda Tobieva Hjelstjom (Matilda Topiaantytär Hällström) luterilainen ....."; viimeistä sanaa en osaa lukea/kääntää (Olga, can you translate this missing word?).
Kummien kohdalla lukee suutari Andrei Heikkinen ja vaimo Jekaterina. Oikealla kasteen suorittanut, pastorin kanslian komminister, Siirininen ehkä nimeltään?
Tuula K
Hilja Matilda on syntynyt 3.5.1905 kello 9 illalla, kastettu 28. päivä. Vanhempien kohdalla sanotaan "Äiti: Suomesta syntyisin, Viipurin alueen Sippolasta, tyttö Matilda Tobieva Hjelstjom (Matilda Topiaantytär Hällström) luterilainen ....."; viimeistä sanaa en osaa lukea/kääntää (Olga, can you translate this missing word?).
Kummien kohdalla lukee suutari Andrei Heikkinen ja vaimo Jekaterina. Oikealla kasteen suorittanut, pastorin kanslian komminister, Siirininen ehkä nimeltään?
Tuula K
- Arcobaleno
- Viestit: 90
- Liittynyt: 15.11.2016 01:14
- Paikkakunta: Pskov, Russia
Re: Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
It says: лютеранского вѣроисповѣданiя (= вероисповедания) (the Lutheran religion)tuulacu kirjoitti: luterilainen ....."; viimeistä sanaa en osaa lukea/kääntää (Olga, can you translate this missing word?).
"ѣ" is the old spelling = "e" in the new writing.
She was baptized in the pastor's office.
The rest of the text you read that correctly
I will help you to read Russian text.
You don't have to pay for it. In return, I will ask you to decipher for me the text is in Swedish. I have many ancestors in Finland and I need help in reading old texts in Swedish. We can do a barter.
Contact me!
You don't have to pay for it. In return, I will ask you to decipher for me the text is in Swedish. I have many ancestors in Finland and I need help in reading old texts in Swedish. We can do a barter.
Contact me!
Re: Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
Kiitos Olga!
Korjaan vielä viimeisenä olevan nimen, sen pitäisi varmaan olla Saarinen. Komministeri ja sittemmin kirkkoherra Juho Saarinen, https://www.geni.com/people/Juho-Saarin ... 9505317253
Tuula K
Korjaan vielä viimeisenä olevan nimen, sen pitäisi varmaan olla Saarinen. Komministeri ja sittemmin kirkkoherra Juho Saarinen, https://www.geni.com/people/Juho-Saarin ... 9505317253
Tuula K
- Arcobaleno
- Viestit: 90
- Liittynyt: 15.11.2016 01:14
- Paikkakunta: Pskov, Russia
Re: Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
Tuula,
Yes you are right. This name needs to be adjusted.
It is interesting that in the Russian language there was no letter "a" with a dot at the top. And here I see just such a letter.
it seems to me that there is written Сариненъ (one letter "a").
But, probably in Finnish language it will be Saarinen (two letters "a").
Olga
Yes you are right. This name needs to be adjusted.
It is interesting that in the Russian language there was no letter "a" with a dot at the top. And here I see just such a letter.
it seems to me that there is written Сариненъ (one letter "a").
But, probably in Finnish language it will be Saarinen (two letters "a").
Olga
I will help you to read Russian text.
You don't have to pay for it. In return, I will ask you to decipher for me the text is in Swedish. I have many ancestors in Finland and I need help in reading old texts in Swedish. We can do a barter.
Contact me!
You don't have to pay for it. In return, I will ask you to decipher for me the text is in Swedish. I have many ancestors in Finland and I need help in reading old texts in Swedish. We can do a barter.
Contact me!
Re: Käännösapua venäjän kieliseen tekstiin
Hei Tuula and Olga!
Suuret kiitokset teille molemmille. Sain paljon tietoa Hilja Matildasta ja hänen äidistään.
Thank you very much for both of you. I got a lot of information about Hilja Matilda and her mother.
Paula
Suuret kiitokset teille molemmille. Sain paljon tietoa Hilja Matildasta ja hänen äidistään.
Thank you very much for both of you. I got a lot of information about Hilja Matilda and her mother.
Paula