Joroisesta muuttanut Kerimäelle

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
Alexandra
Viestit: 15
Liittynyt: 26.08.2018 11:51

Joroisesta muuttanut Kerimäelle

Viesti Kirjoittaja Alexandra » 09.01.2022 20:25

Kyselisin jälleen apua tarkkasilmäisiltä ja vanhaa ruotsia osaavilta :)
Susanna Tiain on saanut muuttoluvan Joroisilta Kerimäelle 3.10.1801, mikä näkyy oheisessa linkissä sivun vasemmassa reunassa alhaalla yliviivatun osan yläpuolella toisena.
Saako joku selvää, mitä siinä lukee, ja mitä se tarkoittaa? Helpotan sen verran, että Hiskissä se on tulkittu näin: "en rysk till Sverige öfverlupen och öfver gifen hustru Susanna Tiain Joroisista". Mutta eikös tekstissä ole vielä muutakin tietoa. Ilmeisesti hän muutti ilman miestään, joka ehkä pian kuoli, sillä Susanna vihittiin pari vuotta myöhemmin Kesälahdella leskenä.
Linkki on valitettavasti suojaamaton, mutta valitettavasti tätä osuutta ei löydy SSHY:n sivuilta:
http://sv-dot-digihakemisto.appspot.com ... ay2=111104