Käräjäpöytäkirjan teksti
Käräjäpöytäkirjan teksti
Hei! Saisikohan joku selvää, mistä tässä pöytäkirjassa voisi mahdollisesti olla kyse?
https://digihakemisto.net/item/667769888/7304125916/206
https://digihakemisto.net/item/667769888/7304125916/206
Re: Käräjäpöytäkirjan teksti
Tarkoitin siis tuota oikealla puolella olevaa pöytäkirjaa nro 474
Re: Käräjäpöytäkirjan teksti
Standardivastaukseni: Etkö saa käsialasta selvää vai onko ruotsin kielen taidossa puutteita? Molempiin auttaa kokemukseni mukaan se, että eka lukukerralla kirjoittaa muistiin vain ne sanat, joista saa (luulee saavansa:) helposti selvää. Toka kerralla selviää vähän enemmän. Näin jatketaan, kunnes kaikki on selvää tai kunnes kyllästyy.
Eka rivillä Matss Luhtimies? ... Catharina
Eka rivillä Matss Luhtimies? ... Catharina
Re: Käräjäpöytäkirjan teksti
Saksaksi sen viimeksi lukiessa ymmärsin ja nyt taas niin pienen ruudun äärellä ettei toivokaan, jos nyt korkkarisaksalla paljoa muutenkaan. Koitin löytää sen Sisältöhaun kautta, jossa aina tekstin oleellisia osia suoraan kopioitavissa käännöspalveluihinkin, mutta tätä nyt en löytänyt.
Catharina Peters Tochter
https://sisaltohaku.demo.kansallisarkisto.fi/
Catharina Peters Tochter
https://sisaltohaku.demo.kansallisarkisto.fi/
Re: Käräjäpöytäkirjan teksti
Kiitos!
Ymmärsin tuosta asiakirjasta itse sen verran, että siinä kyse on Matts Lehtimiehen äidistä Catharina Pettersdotterista. Muutkin (naapuritalojen isäntien) nimet kyllä ymmärsin, mut en ymmärrä asiaa (mitä tämä asiakirja käsittelee). Yritin kääntää sitä myös tekoälyllä, ja se oli sitä mieltä, että asiakirjan kieli on saksaa ja kyseessä olisi Catharinan perukirja vuodelta 1824 (minusta asiakirjan alussa on eri vuosi). Siinä vaiheessa meni usko.
Saisinko kysyä jotain helpompaa? Lappeen Haapajärven Meuroin talon asukkaiden taustoista yritän tällä hetkellä saada tietoa ja selvittää, oliko heillä jotain yhteyksiä Viipurin msk:n Lautalan ja Löytömäen sukuihin.
Olen törmännyt tällaiseen asiakirjaan, jossa mainitaan Michel Pettersson Huistuppi Lappeen Haapajärveltä ja aviottoman lapsen saanut Brita Jöransdotter Lautalan kylästä.
Lappeen tuomiokunnan arkisto - 2 Lappeen ja Joutsenon käräjäkunnan pöytäkirjat 1751-1757, jakso 283, sivu 1664-1665: < Matts och Thomas Mattsöner - delägaren Henric Matsson ifrån Lydickälä DOM> / Michel Huistuppi ifrån Hapajerfwi + qwinsperson Brita Jöransdotter ibidem ; Kansallisarkisto: https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/ ... =667768480 / Viitattu 10.7.2026
Todennäköisesti tämä sama Michel näkyy tässä Lappeen rippikirjassa
https://share.google/6bGkgj5haTJaUa3Rs
Kysymykseni kuuluu, mitä lukee Michelin sarakkeessa? Touseksi viimeinen sana voi olla Pumala (vai onko jotain muut?) Michelille on merkitty rippikirjaan kaksi sisarta, jälkimmäisen nimi on Lisa, mutta mikä on toisen sisaren (?) nimi? Lukeeko siinä Brita?
Ymmärsin tuosta asiakirjasta itse sen verran, että siinä kyse on Matts Lehtimiehen äidistä Catharina Pettersdotterista. Muutkin (naapuritalojen isäntien) nimet kyllä ymmärsin, mut en ymmärrä asiaa (mitä tämä asiakirja käsittelee). Yritin kääntää sitä myös tekoälyllä, ja se oli sitä mieltä, että asiakirjan kieli on saksaa ja kyseessä olisi Catharinan perukirja vuodelta 1824 (minusta asiakirjan alussa on eri vuosi). Siinä vaiheessa meni usko.
Saisinko kysyä jotain helpompaa? Lappeen Haapajärven Meuroin talon asukkaiden taustoista yritän tällä hetkellä saada tietoa ja selvittää, oliko heillä jotain yhteyksiä Viipurin msk:n Lautalan ja Löytömäen sukuihin.
Olen törmännyt tällaiseen asiakirjaan, jossa mainitaan Michel Pettersson Huistuppi Lappeen Haapajärveltä ja aviottoman lapsen saanut Brita Jöransdotter Lautalan kylästä.
Lappeen tuomiokunnan arkisto - 2 Lappeen ja Joutsenon käräjäkunnan pöytäkirjat 1751-1757, jakso 283, sivu 1664-1665: < Matts och Thomas Mattsöner - delägaren Henric Matsson ifrån Lydickälä DOM> / Michel Huistuppi ifrån Hapajerfwi + qwinsperson Brita Jöransdotter ibidem ; Kansallisarkisto: https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/ ... =667768480 / Viitattu 10.7.2026
Todennäköisesti tämä sama Michel näkyy tässä Lappeen rippikirjassa
https://share.google/6bGkgj5haTJaUa3Rs
Kysymykseni kuuluu, mitä lukee Michelin sarakkeessa? Touseksi viimeinen sana voi olla Pumala (vai onko jotain muut?) Michelille on merkitty rippikirjaan kaksi sisarta, jälkimmäisen nimi on Lisa, mutta mikä on toisen sisaren (?) nimi? Lukeeko siinä Brita?
Re: Käräjäpöytäkirjan teksti
KA:n sisältöhaku ei löytänyt ja käsialan tunnistus ei ole käytettävissä, minkä vuoksi turvauduin ChatGPT:hen (maksullinen versio).
ChatGPT:n auttavan translitteroinnin ja käännöksen mukaan ensimmäisessä tekstissäsi on kysymys sisarusten ja heidän jälkeläistensä välisestä perintöriidasta Lehtiniemen tilalla. Käräjäoikeus ei ratkaise asiaa. En mene yksityiskohtiin, koska en ole tarkistanut niitä.
Seuraava menetelmä toimii:
- ota riittävän pikselimäärän kuvaruutukaappaus Astian kuvasta (tallennettu kuva ei ole tarpeeksi tarkka ChatGPT:llä)
- tässä tapauksessa tarvitsi jakaa juttu kolmeen kaappaukseen
- kuva kerrallaan tekstintunnistus ja käännös
- tämän jälkeen yhdistellään tunnistus yhdeksi dokumentiksi, samaten käännös
- lopuksi tunnistustuloksen vertailu alkuperäiseen dokumenttiin, jota siis en tehnyt.
Tuomiokirjoja varten kannattaa perustaa projekti ja sen sisälle teemakohtaisia keskusteluja. Projektin sisällä ChatGPT muistaa muut keskustelut, ja teemakohtaisuus pitää keskustelut lyhyempinä. Näin pystyt myös "opettamaan" ChatGPT:tä toimimaan työkaluna tutkimusympäristössäsi.
T.Pekka
ChatGPT:n auttavan translitteroinnin ja käännöksen mukaan ensimmäisessä tekstissäsi on kysymys sisarusten ja heidän jälkeläistensä välisestä perintöriidasta Lehtiniemen tilalla. Käräjäoikeus ei ratkaise asiaa. En mene yksityiskohtiin, koska en ole tarkistanut niitä.
Seuraava menetelmä toimii:
- ota riittävän pikselimäärän kuvaruutukaappaus Astian kuvasta (tallennettu kuva ei ole tarpeeksi tarkka ChatGPT:llä)
- tässä tapauksessa tarvitsi jakaa juttu kolmeen kaappaukseen
- kuva kerrallaan tekstintunnistus ja käännös
- tämän jälkeen yhdistellään tunnistus yhdeksi dokumentiksi, samaten käännös
- lopuksi tunnistustuloksen vertailu alkuperäiseen dokumenttiin, jota siis en tehnyt.
Tuomiokirjoja varten kannattaa perustaa projekti ja sen sisälle teemakohtaisia keskusteluja. Projektin sisällä ChatGPT muistaa muut keskustelut, ja teemakohtaisuus pitää keskustelut lyhyempinä. Näin pystyt myös "opettamaan" ChatGPT:tä toimimaan työkaluna tutkimusympäristössäsi.
T.Pekka
Re: Käräjäpöytäkirjan teksti
Hei!
Iso kiitos! Yritän
seuraavaksi saada tekstin käännettyä ehdottamallasi tavalla
Iso kiitos! Yritän
seuraavaksi saada tekstin käännettyä ehdottamallasi tavalla