Hei!
Perheen isän nimi, onko Abram Mattsson? Entä 9:llä rivillä Eva Stinan nimen edessä oleva merkintä, onko perheen tytär vai jotakin muuta?
En ole onnistunut löytämään Evaa syntyneistä.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... at/572.jpg
Terv. Eevantytär
Kaipaan apuanne
Re: Kaipaan apuanne
luettavuudeltaan parempi sivu:
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6170788
Oliko muuten muotoa svågerska?
Ruotsalaisilta sivuilta löysin sellaisenkin:
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.ph ... 1/115.html
Svågerinna ja svågerska, langon vaimoko vaiko kuitenkin käly?
(hakusivu: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/)
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6170788
Oliko muuten muotoa svågerska?
Ruotsalaisilta sivuilta löysin sellaisenkin:
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.ph ... 1/115.html
Svågerinna ja svågerska, langon vaimoko vaiko kuitenkin käly?
(hakusivu: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/)
Re: Kaipaan apuanne
Pitäisin kyllä Eva Stinaa perheen tyttärenä, kunnes toisin todistetaan. Siis nimen edessä olisi Dr ylimääräisestä koristuksesta huolimatta. Carolinan kohdalla on samantapainen titteli ja alempana on Drg Michel Gabrielss, jonka D on myös koristettu "yläympyrällä". Ennen kaikkea nimen paikka sisarussarjan keskellä ja ikäjärjestykseen sopivana ilman patronyymiä puhuu sen puolesta, että kyseessä on perheen lapsi. Kastekirjoissa on puutteita.
-
- Viestit: 80
- Liittynyt: 07.01.2012 16:38
Re: Kaipaan apuanne
Kiitoksia, minäkin kallistuisin Maijan esittämälle kannalle.
Jatketaan harjoituksia!
Eevantytär
Jatketaan harjoituksia!
Eevantytär
Re: Kaipaan apuanne
En muuten puutu tähän päättelyyn, mutta minusta nää naimasukulaisuudet menee näin:taltta kirjoitti: Oliko muuten muotoa svågerska?
Ruotsalaisilta sivuilta löysin sellaisenkin:
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.ph ... 1/115.html
Svågerinna ja svågerska, langon vaimoko vaiko kuitenkin käly?
(hakusivu: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/)
svåger - lanko (miehen veli, sisaren mies tai vaikka siskon miehen veli, nää oli ainakin ennenaikaan aika laaja-alaisia, enkä ole selvillä suomenkielistenkään termien tarkoista merkityksistä)
svägerska - käly, nato, tms.
svärson - vävy, svärmor - anoppi, jne..., sana ilmeisesti samaa kantaa
svågerskap - lankoussuhde, jolla esim. saatettiin jäävätä todistajia. Tarkkaa rajausta tämmöiselle suhteelle en ole kyennyt lähteistä määrittämään, joka on harmillista, kun joutuu päättelemään sukulaisuuksia vaikka tuomiokirjoista.