Muuttokirja urjalaan

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
vili
Viestit: 4
Liittynyt: 24.11.2009 18:15

Muuttokirja urjalaan

Viesti Kirjoittaja vili » 18.01.2012 16:10

Osaisiko joku suomentaa tekstit jotka on Ulrika David dr muuttokirjassa .http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 8&pnum=541.

EevaH
Viestit: 724
Liittynyt: 23.05.2007 23:35
Paikkakunta: Mikkeli/Helsinki

Re: Muuttokirja urjalaan

Viesti Kirjoittaja EevaH » 19.01.2012 16:27

Vasemmalla sivulla sisäänmuuttotodistuksen numero ja luovutuspäivämäärä sekä "setelinhaltijan" asuinpaikka ja ote palkollisasetuksesta molemmilla kielillä.
Oikealla sivulla ulosmuuttotodistus; titteli, nimi, syntymäaika ja -paikka, milloin, mistä ja minne muuttaa (lähtöpaikan "Ditto" tarkoittanee "sama kuin syntymäpaikka"), merkinnät kristinopin taidosta ja osallistumisesta katekismuskuulusteluun, rippikouluun ja ehtoolliselle.
Sitten maine- ym. tiedot: rehellinen, sakotettu ensikertaisesta salavuoteudesta 1847, ripitetty.
Mukana seuraa hänen au-tyttärensä Maja Lisa s. 1/1 1746
Lukee tyydyttävästi sisältä ja ulkoa Svebeliuksen katkismuksesta 6:een pääkappaleeseen asti.
Ei naimisissa, vapaa avioliittoon
Rokotettu, ei ruumiinvikoja
Todistuksen antopäivämäärä, paikka ja antaja.

Eipä tässä tään kummempaa.

vili
Viestit: 4
Liittynyt: 24.11.2009 18:15

Re: Muuttokirja urjalaan

Viesti Kirjoittaja vili » 20.01.2012 19:18

Kiitos sinulle Eeva H ! Sukututkimus on mielenkiintoinen harrastus,mutta meikäläisellä kun ei ole ruotsinkielen taitoa niin moni mielenkiintoinen asia jää hämäräksi.Lisäksi pappien kirjoittamat kirjoitukset on useasti niin vaikeita tulkita,että sanakirjasta ei ole apua.Hyvää kevättä ja vielä kerran kiitoksia!

te:vili

Vastaa Viestiin