Hei!
Voisiko joku taasen lukea ja kääntää suomeksi, mitä seuraavissa kohdissa on?
Honkajoki RK 1881-1890 s.391: Mitä lukee Amanda Karoliina Johanintyttären ´4.11.1837 ja Maria Aleksandra Johanintyttären 26.6.1866 nimien alapuolelle?
Honkajoki RK 1881-1890 s. 391: Amanda Karoliinan, Maria Aleksandran ja Olga Johannan oikealla puolella rivien lopussa?
Honkajoki RK 1881-1890 s.94: Antti Kaaprielinpoika 20.5.1841 rivin lopussa jotain "poissaolosta", miksi? Mitä Mustasta kirjasta?
Ulvila RK 1808-1813 s.154: Johan Johanssonin 13.4.1779 ja Marcus Anderssonin vasemmalla puolella. Mitä 1/2- merkitä tarkoittaa? Mitä tarkoittaa Johanin oikealla puolella rivin keskellä 15.12.1808 Fält? Onko hän kuollut suomen sodassa?
Kiitos etukäteen!
Lumikukka
RIPPIKIRJOJEN TEKSTEJÄ
Re: RIPPIKIRJOJEN TEKSTEJÄ
Lumikukka kirjoitti:Hei!
Voisiko joku taasen lukea ja kääntää suomeksi, mitä seuraavissa kohdissa on?
Honkajoki RK 1881-1890 s.391: Mitä lukee Amanda Karoliina Johanintyttären ´4.11.1837 ja Maria Aleksandra Johanintyttären 26.6.1866 nimien alapuolelle?
Honkajoki RK 1881-1890 s. 391: Amanda Karoliinan, Maria Aleksandran ja Olga Johannan oikealla puolella rivien lopussa?
Honkajoki RK 1881-1890 s.94: Antti Kaaprielinpoika 20.5.1841 rivin lopussa jotain "poissaolosta", miksi? Mitä Mustasta kirjasta?
Honkajoki RK 1881-1890 s. 391:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 1&pnum=303
Nimien alapuolella olevista teksteistä en saa selvää, mutta arvelen niiden liittyvän jotenkin yläreunassa olevaan huomautukseen: Hemmanet tillhör Maria Alexandra. Siis talo kuuluu Maria Aleksandra Juhontyttärelle, vaikka isäntänä on Antti Kaaprielinpoika ja emäntänä Amanda Karoliina Juhontytär. Barn Maria Alexandran alla lukee todennäköisesti, että kyseessä on vaimon lapsi ensimmäisestä aviosta (hustruns med --- mannen).
Kenen lapsi Maria Alexandra 26/6 1866 oikein on? Syntyneiden luettelossa kovin katkonainen teksti. Isä ehkä Johan Johansson ----koski med hu Amanda. Viite RK-sivulle 178. Siellä Katko by Kampikoski No 6:ssa ovatkin Johan Johansson 11/9 1840 ja vaimo Amanda Karoliina Johansdr 4/11 1837 sekä dr Maria Aleksandra. Tyttären kohdalla lukee jo tässä Egare till hemmanet (talon omistaja). Äidin kohdalla lukee: 1854 absolv i Kankaanpää för lägersmål. L.B. abs 1870 p. 465. Perheeseen kuuluu myös oäSn Frans Oskar Amandasson 23/5 1854 K:pää. Poika lähtee takaisin Kankaanpäähän ripille päästyään. Isä Juho kuolee 27/3 1868. Sivulla on myös jo Anders Gabrielsson 20/5 1841 (siis rippikirjassa 1864-1870) .
Palataan kysyttyyn sivuun. Huomautuksissa Amanda Karoliinan kohdalla voisi lukea: Enka 1868 (jäänyt siis leskeksi). Abs. 1854 för lägersmål (saanut synninpäästön salavuoteudesta). Lopputeksti koskee kokonaan ilmeisesti Maria Aleksandraa, koska kaari on sillä tavalla vedetty.
7/4 1884 L.t.o.med Bdesonen Johan Sigfrid Johanss. Anttila fr. Pyntäisjoki by i Sijkais. 6/3 1886 abs. för 1sta res. lägersmål. ---? af 6/3 1886. --- abs för 2ra res. lägersmål. Lysn. --- för --- f. 402.
Tyttö on käsittääkseni kuulutettu ensimmäisen kerran avioon Siikaisista kotoisin olevan Juho Juhonpojan kanssa, mutta jotakin on tapahtunut, kun ei siitä tullutkaan mitään. Sen sijaan Maria Aleksandra on kahteen kertaan ripitetty salavuoteudesta ja lapset näkyvätkin alempana samalla sivulla. Lopuksi on ilmeisesti merkintä kuulutuksesta avioon sivulta 402 tulleen miehen kanssa. Hänkin näkyy samalla sivulla alempana (Erkki Roobert Antinpoika). Vaikuttaa siltä, että yhteiseksi merkitty kolmaskin lapsi (synt. 29/1 1888) on vähän ennenaikainen, koska alempana olevan merkinnän mukaan Maria Aleksandra on taas kirkkoon otettu 25/2 1888 Torpp. Erkki Hautamäen kihlattuna morsiamena.
Sitten saman kirjan sivulle 94:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 81&pnum=72
Antti Kaaprielinpojan huomautus:
Abs.bok.p. 10. Musta k. Not 185 ja 277
Liittyisiköhän tässäkin tuo ”abs” synninpäästöön eikä poissaoloon. Viittaukset olisivat siten ripityskirjan sivulle 10 ja Mustan kirjan huomautuksiin (notaatioihin) numerot 185 ja 277.
Re: RIPPIKIRJOJEN TEKSTEJÄ
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 7&pnum=146Lumikukka kirjoitti:Hei!
Voisiko joku taasen lukea ja kääntää suomeksi, mitä seuraavissa kohdissa on?
Ulvila RK 1808-1813 s.154: Johan Johanssonin 13.4.1779 ja Marcus Anderssonin vasemmalla puolella. Mitä 1/2- merkitä tarkoittaa? Mitä tarkoittaa Johanin oikealla puolella rivin keskellä 15.12.1808 Fält? Onko hän kuollut suomen sodassa?
Lukisin Marcus Anderssonin tittelin Torp, vaikka T näyttää kyllä ½-merkiltä.
Sodassa ”kentällä” (i Fält) kuolleen Johanin edessä lukee mielestäni Letta Inf. Hän on siis kuulunut kai kevyesti aseistettuun jalkaväkeen.