Sivu 1/1

Tekstin tulkitsemisapua, kiitos :)

Lähetetty: 06.07.2014 22:26
Kirjoittaja Paukka
Terve :)

En oikein saa selvää / tajua mitä tarkoittaa Anna Sofia Dahlmanin (puolessa välissä sivua) kohdalla kirjoitus? siinä lukee kaiketi jotain" "…2?.4.1829" sekä Lojo 1830 1.59 sekä Återko? Fel. 350
(Lohjalla sivulla 350 on eräs Anna Sofia 1.8.1818 Fel.350 viittaneen tähän seikkaan, ettei kyseessä ole sama henkilö) ja kun en Anna Sofiaa Lohjalta löytänyt, niin tuo vuosi 1829 kaiketi auttaisi minua eteenpäin.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... ap/368.htm


vielä tällainen:
Johan Dahlman (9 rivi alhaalta) on aikaisemmin ollut muonatorppari. Se on vedetty yli, ja korvattu jollain muulla tekstillä, josta en saa selvää. En saa myös selvää mitä lukee huomioissa.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 88/192.htm

Kiitoksia avusta :)

Re: Tekstin tulkitsemisapua, kiitos :)

Lähetetty: 06.07.2014 23:11
Kirjoittaja JaskaS
admitterad (päässyt ripille) 1829
återkom fol. 350, palannut (Lohjalta Siuntioon) sivulle 350: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... ap/353.htm
Siellä paluumerkintä on v. 1832 ja jatko sitten taas oikeassa laidassa...

Muonatorppari Johan Mattsson Dahlman on saanut tittelikseen itsellinen (inhyses).
Huomautuksesta en saa tolkkua :?

:) Jaska

Re: Tekstin tulkitsemisapua, kiitos :)

Lähetetty: 07.07.2014 20:47
Kirjoittaja Paukka
Kiitos :)

Minulla kun on tämän kirjoituksien tulkinta vielä hakusessa, niin mitähän lukee tuossa Gustaf Dahlmanin (8.rivi ylhäältä) huomiokentässä? :)

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 789/75.htm


- Paukka

Re: Tekstin tulkitsemisapua, kiitos :)

Lähetetty: 07.07.2014 22:33
Kirjoittaja JaskaS
Vähän arvuutellen: dömd och bötf[äll]d 2 r 40 (?) silf för det han ?? drgfogden
Tuomittu ja sakotettu 2 ruplaa 40 kop hopeaa siitä että hän (teki jotain) renkivoudille.
Tuota teonsanaa en keksi :(
Digitaaliarkiston vastaava kuva: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5743807

:) Jaska

Re: Tekstin tulkitsemisapua, kiitos :)

Lähetetty: 07.07.2014 23:48
Kirjoittaja Paukka
Upeeta, kiitos :D

Ajattelin et sana voisi olla "hätt". Googlettamalla löytyi saksankielinen vastine "häiritä". Ehkäpä hän vain häiritsi :)

Palaillaan :)