Tulkinta- ja käännösapua sotilaan tietoihin

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
poola
Viestit: 492
Liittynyt: 25.04.2013 18:58

Tulkinta- ja käännösapua sotilaan tietoihin

Viesti Kirjoittaja poola » 20.02.2015 10:59

Sotilas jota sukututkimuspuolella kyselin Matts Mattson Hierp, löytyi vihdoin sinnikkäällä selaamisella ja koukeroiden tutkimisella. Mutta, kuten arvata saattoi, eteen tuli suuret ongelmat. Pitkät tekstiosat, joista en ruotsin kielitaidollani saa selvää.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 7&pnum=494
Sotilas numero 49. Nimen alla teksti, osaa lukea kirjasta. Ikä 52. Palvellut 2 ja ½ vuotta ja syntynyt Ostrob. (seuraavasta en saa selvää) ja on naimissa. Sitten kaksi seuraavaa saraketta mitä niissä kerrotaan?

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 8&pnum=132
Sotilas numero 49. Sitten jälleen samoja tekstejä kuin yllä, mutta onko Ostrob. jälkeen syntymäpaikka vai mikä? Naimisissa merkinnän jälkeen kahdessa seuraavassa sarakkeessa kerrotaan jälleen jotain?

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 8&pnum=316
Sotilas numero 37. Nimen alla tekstiä? Naimisissa jälkeen tekstiä? Kahdessa huomautussarakkeessa on jälleen paljon asiaa?

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 9&pnum=266
Sotilas numero 37. Kerrotaanko näissä kahdessa tekstiosassa jotain hänen lähdöstään armeijasta? Seuraavista kirjoista en häntä enää löytänyt.

Paula

marhaminta
Viestit: 322
Liittynyt: 02.07.2007 12:40

Re: Tulkinta- ja käännösapua sotilaan tietoihin

Viesti Kirjoittaja marhaminta » 22.02.2015 12:54

En saa joka sanasta selvää, mutta tämä Matti on tosiaan aika iäkkäänä saanut armeijan pestin. Sopiiko ikä etsimääsi Mattiin? Onkohan parissa ekassa linkissä aviosäätynä vielä naimaton vai näyttääkö vain? Säädyn jälkeisessä sarakkeessa lukee värvätty (wärfd).

Tämä Matti saa eron vuoden 1725 katselmuksessa. Viimeisessä linkissä vuodelta 1729 todetaan, että edellisessä pääkatselmuksessa eron saaneen Matin tilalle on otettu uusi mies v.1726.

Kruunun omaisuudesta on pidetty tarkkaa huolta ja suuri osa teksteistä koskee sotilaan varusteita. Kaikkea tavaraa ei ole aina lueteltu uudelleen, vaan kerrotaan, että varusteet ovat kuten jossakin toisessa ruodussa N:o x. Esimerkiksi Matin puolikuluneet nahkahousut näyttäisivät päätyvän eroamisen jälkeen ruodun 78 sotamiehen käyttöön.

poola
Viestit: 492
Liittynyt: 25.04.2013 18:58

Re: Tulkinta- ja käännösapua sotilaan tietoihin

Viesti Kirjoittaja poola » 23.02.2015 09:48

Kiitos Marhaminta avusta!

Tuo huomio, että hän ei alussa ollut merkitty naimisissa olevaksi, joksi olin hänet erheellisesti katsonut, selvitti monta asiaa.
Näiden tietojen avulla on hyvä jatkaa.

Paula

Vastaa Viestiin