Pyytäisin tulkinta- ja käännösapua.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 04&pnum=50
24.1.1797 kuulutettu mutta vasta 24.9.1797 vihitty Jacob Jacobsson ja Maria Andersdotter. Parin edessä on tekstiä, onko siinä jokin selitys asialle, vai vain jokin muu huomautus? Tekstissä ainakin sanoja hinder_målt_ Landsh. Resol._ 8 febr._ Sold. Matts Åkerbl._till_sept._ja tietenkin paljon muita ruotsin kielen sanoja.
Paula
Mistä mahtaa lukea?
Re: Mistä mahtaa lukea?
Jostakin avioliiton esteestä tässä varmaankin on kysymys, koska alku voisi olla: hinder anmält genom...
ja viimeinen fraasi voisi olla ...til giftermål.
Olisikohan Sold. Åkerblomin lisäksi mainittu joku muukin nimi ...och Joh. Eng---??
Mikä on jutun juoni ja kokonaisuus? En rohkene arvailla.
ja viimeinen fraasi voisi olla ...til giftermål.
Olisikohan Sold. Åkerblomin lisäksi mainittu joku muukin nimi ...och Joh. Eng---??
Mikä on jutun juoni ja kokonaisuus? En rohkene arvailla.
Re: Mistä mahtaa lukea?
Enpä saa minäkään kaikesta selvää, mutta jotensakin noin siinä lukee:
hinder anmält genom Läns [?] resol. af d. [6?] Febr med wittnen Sold. [?] och [?] Engman. Resol [Sept??] til giftermål.
Tuskin juttu selviäisi tästä viittauksesta, vaikka ymmärtäisikin kaikki sanat, kirkonkirjoja ei vain oltu suunniteltu juttujen kertomista varten. Jos tieto oikeasti kiinnostaa, löytyisi se luultavasti paikallisen lääninarkiston diaareista, tai kirkkoherran ja/tai kruununvoudin virkakirjeenvaihdosta. En osaa keksiä syytä, miksi avioestettä olisi käsitelty lääninhallinnossa, en ole nähnyt yhtään sellaista tapausta satoja juttuja kahlattuani.
hinder anmält genom Läns [?] resol. af d. [6?] Febr med wittnen Sold. [?] och [?] Engman. Resol [Sept??] til giftermål.
Tuskin juttu selviäisi tästä viittauksesta, vaikka ymmärtäisikin kaikki sanat, kirkonkirjoja ei vain oltu suunniteltu juttujen kertomista varten. Jos tieto oikeasti kiinnostaa, löytyisi se luultavasti paikallisen lääninarkiston diaareista, tai kirkkoherran ja/tai kruununvoudin virkakirjeenvaihdosta. En osaa keksiä syytä, miksi avioestettä olisi käsitelty lääninhallinnossa, en ole nähnyt yhtään sellaista tapausta satoja juttuja kahlattuani.
Re: Mistä mahtaa lukea?
Hei!
Kiitos Maija ja Eeva.
Jutun jujuhan ymmärtääkseni oli nyt siinä, että Jacob ja Maria hakivat kuulutukset 21.1.1797, mutta löytyi esteellisyys merkintä maaherran käsittelyssä 4.helmikuuta olevan jutun johdosta, johon osallisina sotilas Matts Åkerblad ja Johan Engman. Joten pari sai ”naimaluvan” vasta syyskuussa ja menivät naimisiin 24.9.1797.
Paula
Kiitos Maija ja Eeva.
Jutun jujuhan ymmärtääkseni oli nyt siinä, että Jacob ja Maria hakivat kuulutukset 21.1.1797, mutta löytyi esteellisyys merkintä maaherran käsittelyssä 4.helmikuuta olevan jutun johdosta, johon osallisina sotilas Matts Åkerblad ja Johan Engman. Joten pari sai ”naimaluvan” vasta syyskuussa ja menivät naimisiin 24.9.1797.
Paula
Re: Mistä mahtaa lukea?
Itse kysymykseen liittymättömänä huomasin, että tässäpä on tuttuja nimiä.
Sotilas Matts Åkerblad oli anopin esi-isä, kuten poikansa Johan *1798, jonka ensimmäinen puoliso oli kyseisen parin tytär Liisa *1805.
Jaska
Sotilas Matts Åkerblad oli anopin esi-isä, kuten poikansa Johan *1798, jonka ensimmäinen puoliso oli kyseisen parin tytär Liisa *1805.
Jaska