Sivu 1/1

Ruotusotilaan kaatuminen v. 1809

Lähetetty: 08.01.2016 18:32
Kirjoittaja Eroica
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7419778

Tervehdys

Parista kohtaa en saa selvää oheisen ruotusotilaan Johan Friedric Westerin tiedoista 10.1.1809. Hän on kuollut (kaatunut) 25-vuotiaana Kukkolan kylässä Tornion pitäjässä. Mitä voisi tarkoittaa teksti sanojen "by" ja "Tårneå" välissä ja sanan "socken" perässä olevat kolme sanaa?
Johan Friedric oli syntynyt Raumalla ja joutunut ruotusotilaan varamiehenä (reserviläisenä) lähtemään Suomen sotaan. Valitettavasti perääntyminen Torniojoen länsipuolelle (turvaan ?) ei aivan ollut onnistunut.

Eroica

Re: Ruotusotilaan kaatuminen v. 1809

Lähetetty: 08.01.2016 19:03
Kirjoittaja JaskaS
Kuckola by i Neder Tårneå sockn, siis Alatornion Kukkolan kylässä, nykyisin toki Torniota.
af fältsiuka tai kuten useilla samalla sivulla uti fältsiuka, jolle Ahlmanin sanakirja antaa käännökset: sotatauti, sotarutto.

:) Jaska

Re: Ruotusotilaan kaatuminen v. 1809

Lähetetty: 08.01.2016 20:38
Kirjoittaja Eroica
Moro taas Jaska
ja kiitos taas pikaisesta vastauksestasi !

Näyttäisi siltä, että Jaska on erinomaisesti "vihkiintynyt" tuon vanhan ruotsinkielelläkirjoituskäsialatulkinnan kanssa.

Eroica

Re: Ruotusotilaan kaatuminen v. 1809

Lähetetty: 08.01.2016 21:40
Kirjoittaja JaskaS
Kiitos kiitoksista!
Harjoitus tekee mestarin - olen ehkä päässyt kisälliasteelle, kun käyn omieni lisäksi täällä katselemassa muiden koukeroita :wink:
Vaikeimmat jätän suosiolla jo mestaritasolle päässeille, joita onneksi tälläkin foorumilla on.

:) Jaska