Teksti suomeksi

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
einari39
Viestit: 40
Liittynyt: 07.02.2016 10:17

Teksti suomeksi

Viesti Kirjoittaja einari39 » 19.05.2017 14:29

Ruotsin sanakirja ei auttanut ymmärtämään alla olevaa Hiskistä lainattua tekstiä:
herretien:, nu i Sagw wistande Isaac Lundeen
Kyse on mainitun henkilön ammatista.
Kiinnostaa kyllä koko alkuperäinen teksti 24.4.1766:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 919&pnum=4

terv.: einari39

Interest
Viestit: 11
Liittynyt: 25.07.2016 18:29

Re: Teksti suomeksi

Viesti Kirjoittaja Interest » 19.05.2017 16:09

Kysymäsi teksti: Miespalvelija, nyt Sauvossa oleskeleva Isaac...

Interest
Viestit: 11
Liittynyt: 25.07.2016 18:29

Re: Teksti suomeksi

Viesti Kirjoittaja Interest » 19.05.2017 16:26

Koko teksti menee jotenkin näin: Saatuaan oikean todistuksen esteettömyydestä (ifrån Ka...) Sauvossa, sekä todistuksen Vehmaan kihlakunnanoikeudelta vapautuksesta naishenkilöstä, jonka taholta hän oli ollut Vehmaalla kanteen kohteena aiemmin, vihittiin miespalvelija, nyt Sauvossa oleskeleva Isaac L. kihlatun morsiamensa Regina R. kanssa.

einari39
Viestit: 40
Liittynyt: 07.02.2016 10:17

Re: Teksti suomeksi

Viesti Kirjoittaja einari39 » 19.05.2017 16:38

Tuhannet kiitokset käännösavusta!
t: einari39

einari39
Viestit: 40
Liittynyt: 07.02.2016 10:17

Re: Teksti suomeksi

Viesti Kirjoittaja einari39 » 20.05.2017 12:37

Hei,
Tuli vielä mieleen suomennuksessa tuo (ifrån Ka...). Paikan nimi on varmaan Karuna, joka sijaitsee Sauvossa.
t: einari39

Interest
Viestit: 11
Liittynyt: 25.07.2016 18:29

Re: Teksti suomeksi

Viesti Kirjoittaja Interest » 21.05.2017 08:26

Varmaan on Karuna.

Vastaa Viestiin