Anteeksi, en viime kerralla lukenut vastaustasi loppuun.
SSHY; Kemin srk perukirjat; Maasrk perukirjoja 1671-1803, kuvat 258-259.jpg
https://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/ ... 1&pnum=258
258.jpg
"Emedan Bonden Jöran Ruicka ifr Simoby och Kemi
täncker träda uti annat gifte med soldaten Hans
Wuokaises äncka Anna - - - - - vid K(?) ifr samma
sochn och (?), då låther han till afwittr(ing)
och (?) för sina barn upteckna efter dess sal(iga)
hustro, Maria Erichsdr Sangi. Befintl(ig) och qvarlemna-
de lösa egendomen Nembl(igen)
1/4 (?) Mt:s Crono hemman; med huus, åker och eng
kan eij wärderas."
(Koska Jöran Ruicka Kemin Simonkylästä aikoo astua toiseen avioon, sotilas Hans Wuokaisen lesken Anna - - - - -:n kanssa ? samasta pitäjästä, hän antaa tehdä ositusta ja - - - (?) ja lapsilleen kirjata, siun. vaimonsa Maria Erichsdr Sangin jälkeenjättämää irtain omaisuutta Nimittäin
1/4 (?) Mt:n Kruunutila, taloineen, peltoineen ja niittyineen - ei voida arvioida.)
"Lösa qwarlåtenskap: (Irtain omaisuus:)
4 st mölckkor a 12 ? (lypsylehmiä)
en åhrs gl kviga (vuoden vanha hieho)
4 st fåhr (lampaita).
Noth och Näth
1/4 noth gl (vanha nuotta)
9 Lax ?, sämbre och bättre (lohi ?, huonompia ja parempia)
7 st gl strömingnäth
X strandjern ? (?)
En gl Båth (vanha vene)
lijor, spador, skiäror, stampjärn(?)
- yxor, uthgl Bihlyxa (ikivanha piilukirves?), - såg
strykbänck(?), nafvare, skafjärn, bendhaka (?)
En gl Bössa, dito par räfsaxar
Allehanda Träkärill, Kåpp och Kar."
(Katso edellisen perukirjan suomennos!)
"Sahl(iga) hustruns införsell till Häponiemi gård
som då blef observerat till 109 ? d:r - - -
som dess äro något derfvade ? notförs . . . 100."
(Siun. vaimon tuomia tavaroita Heponiemen taloon, joiden arvo silloin arvioitiin 109 :ksi, jotka ovat sen jälkeen kuluneita, kirjataan 100 :n arvoksi.)
"Hwar (?) emoth fins uthbetalande till fölljande neml."
(Lisäksi on olemassa velkoja seuraaville, nimittäin )
259.jpg
"nembl.:n
Till Ambrosius Gallenius i Uhlå . . . XX
Matts Ruiko . . . säd (?) . . . XX
aldeles gl gäld till sal(ige) Josep Ruikas
stärbhuus, som s(d?)iputeres (???).
Avgår and: (?) för arfvode och fattig p:n (penning?)"
(Nimittäin Ambrosius Galloniukselle Oulussa . . . Matts Ruikolle . . . viljaa (?) . . . aivan vanha velka siun. Josep Riukkaan kuolinpesälle, joka mitätöidään???
Maksu ja vaivaisraha?)
"Således Inventerat och uptecknadt Betygas af under-
skrifne Ruickala gård d. 9 juni 1744.
sochne skrif:r
häradstolfman."
(Näin inventoitu ja kirjattu Todistavat allekirjoittaneet, pitäjänkirjuri ja käräjälautamies.)
Ei taaskaan täydellinen. Saa ystävällisesti korjata, jos siltä tuntuu.
(Itse tuijotan Ruicka ja luen Matts Kuiko? ja Puickala?)
Terv. Birgit S.