Tulkinta-apua
Tulkinta-apua
Perniön rippikirjan 1818-1815 sivulla 82 on nimi David Bärlund (s.27.5.1772), mutta perässä olevasta tekstistä en saa selvää. Liittyneekö kuolemaan?
Re: Tulkinta-apua
Se on rippikirja 1810-1815
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 27&pnum=85
Mutta eikös Bärlund kuole 9.5.1812.?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 27&pnum=85
Mutta eikös Bärlund kuole 9.5.1812.?
Viimeksi muokannut kaptah, 11.06.2009 20:59. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Re: Tulkinta-apua
Tuskin liitty kuolemaan. Käsittääkseni kaikki ovat siirtyneet jonnekin vuonna 1810 ?
Re: Tulkinta-apua
Mielestäni liittyy kuolemaan, koska tekstistä erottuvat sanat:
--- bet --- död på ---
Veikkaan, että henkilö on kuollut ja haudattu jossakin muualla kuin kotipaikkakunnallaan ja siitä on tullut todistus kotiseurakuntaan. Tällaisia todistuksia löytyy joskus muuttokirjojen joukosta (Perniöstä ei näytä olevan muuttokirjoja digitoituna). Veikkaukseni puolesta puhuu se, että ko. henkilö ei ole Perniön haudatuissa ainakaan toukokuun 1812 kohdalla.
--- bet --- död på ---
Veikkaan, että henkilö on kuollut ja haudattu jossakin muualla kuin kotipaikkakunnallaan ja siitä on tullut todistus kotiseurakuntaan. Tällaisia todistuksia löytyy joskus muuttokirjojen joukosta (Perniöstä ei näytä olevan muuttokirjoja digitoituna). Veikkaukseni puolesta puhuu se, että ko. henkilö ei ole Perniön haudatuissa ainakaan toukokuun 1812 kohdalla.
Re: Tulkinta-apua
Korjaan edellistä vastaustani. Tulkitsin tuota toista Davidia. Yhdyn edelliseen tulkintaan ja oliskohan vielä maininta paikasta josta ei ikävä kyllä saa oikein selvää. Itse olin lukevinani, että Lasarette( sairaala) , mutta ei tainnut paikkakunnalla olla sairaalaa 1812 ?
Re: Tulkinta-apua
Voisiko olla "Död på Lasarettet i Åbo." ?
Re: Tulkinta-apua
Näin voisin minäkin hyvillämielin tulkita.
Re: Tulkinta-apua
Kiitos kaikille tulkinta-avusta! On ihan loogista, että ko. David Berlund olisi kuollut Turussa, koska hänen ainoa sisarensa muutti sinne aikaisemmin ja avioitui siellä. Lisäksi löysin muuttoilmoituksen 1810, jossa David vaimonsa ja poikansa kanssa on merkitty lähteneeksi Perniöstä Uskelaan.
Re: Tulkinta-apua
Näihin aikoihin ei todellakaan lasaretteja ollut joka paikkakunnalla ja niihin saatettiin lähteä pitkästäkin matkasta. Kirkonarkisto kannattaa tarkistaa, jos kaipaa tarkempaa tietoa; lasarettiin lähtijät tarvitsivat papintodistuksen ja jos tämmöisen kopio/luonnos löytyy arkistossa, siinä saatetaan kertoa, minkä vaivan vuoksi potilas oli sairaalaan lähetetty ja maksoiko hän itse vai maksettiinko hoito pitäjän varoista. Valitettavasti asiakirjasarjalla ei ole yhtenäistä nimeä, saattaa löytyä esim. otsikon "Annettujen virkatodistusten toisteet" tai vaikka "Memorial Bok" alta.