Saisinko tulkintaapua
Saisinko tulkintaapua
En millään saa selvää Johan Abraham Porttikangas/Mattilan kohdalla olevasta huomautuksesta. Onko muuttanut jonnekin 1836 vai jotain aivan muuta. Voisko joku kyvykkäämpi suomentaa minulle kyseisen lauseen.
Linkki sivustolle:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 05&pnum=47
Kiitän jo etukäteen !
Seppo Lepistö
Linkki sivustolle:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 05&pnum=47
Kiitän jo etukäteen !
Seppo Lepistö
Re: Saisinko tulkintaapua
Hei
tuo antamasi linkki ei toimi
tuo antamasi linkki ei toimi
Re: Saisinko tulkintaapua
Sorry !
Kyseinen linkki toimii ilmeisesti vain jäsenille.
Kyseinen linkki toimii ilmeisesti vain jäsenille.
-
- Viestit: 27
- Liittynyt: 06.08.2008 17:00
Re: Saisinko tulkintaapua
Olikos niin että tässä muodossa (sisällä lukee hiski-digiarkisto) linkki toimii kaikille?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/h ... 05&pnum=47
Itse teksti: jaa-a, on eri käsialaa kuin vasemmalla, minusta siinä voisi olla
Med Betyg till nedra ??serna år 1836
rn voisi olla myös m. Eli muutto, mutta mikä tuo paikka on?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/h ... 05&pnum=47
Itse teksti: jaa-a, on eri käsialaa kuin vasemmalla, minusta siinä voisi olla
Med Betyg till nedra ??serna år 1836
rn voisi olla myös m. Eli muutto, mutta mikä tuo paikka on?
Re: Saisinko tulkintaapua
Kiitos !
Nedra... jotain sinnepäin... joten, lähdin penkomaan Ala-Tornion kirjoja ja yllätys yllätys sieltähän kyseinen henkilö löytyikin.
Nyt siis perheen kimppuun ja tiedot ylös ja kansiin...
Taipaleen Eerolle siis suur kiitokset avusta !
Nedra... jotain sinnepäin... joten, lähdin penkomaan Ala-Tornion kirjoja ja yllätys yllätys sieltähän kyseinen henkilö löytyikin.
Nyt siis perheen kimppuun ja tiedot ylös ja kansiin...
Taipaleen Eerolle siis suur kiitokset avusta !
Re: Saisinko tulkintaapua
Ettei vai lukisi "till nedra Orterna" eli alamaille tms.eero.taipale kirjoitti:Med Betyg till nedra ??serna år 1836
rn voisi olla myös m. Eli muutto, mutta mikä tuo paikka on?
»»
Högärade, vällärde
Högärade, vällärde