Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Tällä kertaa kyseessä on Rautalammin varhaisin historiakirja: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 101/21.htm
Toiseksi alin merkintä vasemmanpuoleisella sivulla on jotain tyyliin "(...?) Henrich Hännises (änka ifrån Ruotajärvi?) Carin Laitiatar om sina 70 åhr, med (....gång?) bårkläde betalt."
Olennaisin asia tässä on se, viitataanko Henrich Hänniseen siten, että tämä on vielä elossa vai jo kuollut. Yritän nimittäin selvittää hänen kuolinajankohtaansa ja tämä hänen vaimonsa kuolinmerkintä vuodelta 1705 olisi tärkeä osviitta sille, etsinkö aiemmista vai myöhemmistä merkinnöistä. Osaisiko joku sanoa viitataanko merkinnässä jo kuolleeseen vai vielä elossa olevaan Henrich Hänniseen? Niin, ja mikä merkintä mahtaa olla Henrich Hännisen nimen edellä?
Toinen keissi tähän samaan syssyyn Rautalammin kuolleiden kirjasta vuodelta 1751: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 101/31.htm: onko vasemmanpuolesella sivulla tammikuun viimeinen merkintä Maria Häyrytär?
Kiitos etukäteen avusta!
Juhana
Toiseksi alin merkintä vasemmanpuoleisella sivulla on jotain tyyliin "(...?) Henrich Hännises (änka ifrån Ruotajärvi?) Carin Laitiatar om sina 70 åhr, med (....gång?) bårkläde betalt."
Olennaisin asia tässä on se, viitataanko Henrich Hänniseen siten, että tämä on vielä elossa vai jo kuollut. Yritän nimittäin selvittää hänen kuolinajankohtaansa ja tämä hänen vaimonsa kuolinmerkintä vuodelta 1705 olisi tärkeä osviitta sille, etsinkö aiemmista vai myöhemmistä merkinnöistä. Osaisiko joku sanoa viitataanko merkinnässä jo kuolleeseen vai vielä elossa olevaan Henrich Hänniseen? Niin, ja mikä merkintä mahtaa olla Henrich Hännisen nimen edellä?
Toinen keissi tähän samaan syssyyn Rautalammin kuolleiden kirjasta vuodelta 1751: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 101/31.htm: onko vasemmanpuolesella sivulla tammikuun viimeinen merkintä Maria Häyrytär?
Kiitos etukäteen avusta!
Juhana
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Sahl(ige) Henrich Hännises E(nck)ia ifr(ån) Kyrckbyyn Carin Laitiatar om sina 70 åhr, med ....gång, bårkläde betalt.
Ei nyt raksuta, mikä tuon -gångin alkuosa on. Näkyy toistuvan monessa kohdin kuitenkin.
Ja kyllä, on Häyrytär.
/_ TerhiA _\
Ei nyt raksuta, mikä tuon -gångin alkuosa on. Näkyy toistuvan monessa kohdin kuitenkin.
Ja kyllä, on Häyrytär.
/_ TerhiA _\
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Jäi siis sanomatta, että koska kyseessä on salige Henriks änka, niin kyllä Henrikin kuolinajankohta on nimenomaan tuota ajankohtaa aikaisempi.
/_ TerhiA _\
/_ TerhiA _\
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Hieno homma! Kiitos jälleen avusta Terhi
Juhana
Juhana
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Ja se ...?gång on scholgång. Joku muu osaa varmaan paremmin kuvata, mutta arkun perässä siinä kai kuljettiin ja veisattiin - ja siitäkin tietysti rahastettiin.
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Kiitos tästä mielenkiintoisesta lisäyksestä Eeva! Kyllä hautajaiskulkue aina koulunkäynnin voittaa
Juhana
Juhana
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Hendrich (Heikki) Hännisen kuolinajan löytyminen on osoittautunut haastavaksi (niinkuin monen muunkin, kuten muista kirjoittamistani viesteistä voi päätellä). Heikki on siis kuollut ennen vaimoaan Kaarina (Carin) Laitista, joka kuoli 20.5.1705. Kumpaakaan ei mainita ensimmäisessä rippikirjassa sivulla 50 (http://www.genealogia.fi/jm/rautalampi/bia1/90.html), jonka ylin merkintä on edellä mainittujen poika Matti.
Mutta historiakirjasta ei välillä 1695-1705 löydy yhtään merkintää, jonka voisin kiistattomasti todeta Hendrich Hänniseksi.
Löysin vuodelta 1704 merkinnän, joka saattaisi olla Heikki, mutta olen epäilevällä kannalla. Kyseessä on oheisen aukeaman http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 101/20.htm vasemmanpuoleisen sivun toiseksi alin merkintä. Siinä on kiistatta joku Hendrich, mutta en ole varma onko ensinnäkään sukunimi Hänninen ja toisekseen iäksi saatetaan mainita 40 vuotta siinä missä etsimäni Heikki olisi kuollessaan ollut noin seitsemänkymppinen.
Mitä sanovat osaavammat silmäparit tuosta merkinnästä?
On toki mahdollista, että Hendrich olisi kuollut jo ennen kuin kuolleiden listaa alettiin pitämään yllä. Pystyykö tämän suhteen tekemään mitään päätelmiä siitä, että Kaarina Laitisen merkinnässä vuodelta 1705 mainitaan Hendrich hyvin vahvasti? Tehtiinkö vastaavia merkintöjä, vaikka aviomies olisi kuollut jo aikaa sitten?
Juhana
Mutta historiakirjasta ei välillä 1695-1705 löydy yhtään merkintää, jonka voisin kiistattomasti todeta Hendrich Hänniseksi.
Löysin vuodelta 1704 merkinnän, joka saattaisi olla Heikki, mutta olen epäilevällä kannalla. Kyseessä on oheisen aukeaman http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 101/20.htm vasemmanpuoleisen sivun toiseksi alin merkintä. Siinä on kiistatta joku Hendrich, mutta en ole varma onko ensinnäkään sukunimi Hänninen ja toisekseen iäksi saatetaan mainita 40 vuotta siinä missä etsimäni Heikki olisi kuollessaan ollut noin seitsemänkymppinen.
Mitä sanovat osaavammat silmäparit tuosta merkinnästä?
On toki mahdollista, että Hendrich olisi kuollut jo ennen kuin kuolleiden listaa alettiin pitämään yllä. Pystyykö tämän suhteen tekemään mitään päätelmiä siitä, että Kaarina Laitisen merkinnässä vuodelta 1705 mainitaan Hendrich hyvin vahvasti? Tehtiinkö vastaavia merkintöjä, vaikka aviomies olisi kuollut jo aikaa sitten?
Juhana
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.
-
- Viestit: 79
- Liittynyt: 27.03.2007 09:26
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Rautalammin ensimmäisessä rippikirjassa (puhtaaksikirjoitetussa versiossa) on Hännisiä täällä http://www.genealogia.fi/linktoold/jm/r ... a1/90.html. Minun käsittääkseni pitäisi löytää Henrik Matinpoika Hänninen. Edellisessä polvessa on myös Henrik, joka on Matin veli.
Suomen Asutuksen Yleisluettelossa SAY esiintyy mielestäni Ruotajärvi (muodossa Rutajärfvi) ensimmäisen kerran täällä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=1 ... 400&sy=400. Sivun alaosan perhe on Henrik Matinpoika ja vaimo Agnis.
Marja R
Suomen Asutuksen Yleisluettelossa SAY esiintyy mielestäni Ruotajärvi (muodossa Rutajärfvi) ensimmäisen kerran täällä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=1 ... 400&sy=400. Sivun alaosan perhe on Henrik Matinpoika ja vaimo Agnis.
Marja R
Re: Tarvitsisin jälleen tulkinta-apua
Tosiaan, se rippikirjan sivu on 90 eikä 50. No, onneksi sentään linkki meni oikein
Itse asiassa kyseessä on Lauri Tahvonpoika Hännisen (n.1606 - ?) poika, Heikki Laurinpoika Hänninen (n.1638 - ?) eli rippikirjassa esiintyvän Matti Hännisen (n.1658 - 12.4.1738) isä.
SAY:ssa esiintyvä perhe on mahdollisesti sama, joka esiintyy rippikirjassa alemmilla riveillä (Heikki Matinpoika, vaimo Agneta Paavontytär Tiitinen). Tämä Heikki on nyt kyselemäni Heikin pojanpoika. Hän eli n.1686 - 22.5.1776 ja hänen vaimonsa Agneta n.1691 - 14.4.1771. Sittenhän päästäänkin jo Lars (Laurentius) Hänniseen ja Maria Matilaiseen, jotka ovat aiemmin puheena olleen Britan Hännisen vanhemmat.
Muokkaus: viittaan ylläolevalla SAY:n aukeaman oikeanpuoleiseen sivuun. Etsimäni Heikki näyttäisi olevan aukeaman vasemmanpuoleisella sivulla.
Oletko päässyt heihin käsiksi? Itse olen yritellyt, vaikka olenkin välillä eksynyt Larsin esivanhempiin. Olen jumiutunut siihen, kun Lars ja Maria ovat muuttaneet pois Laukaalta 1783, mutta minulla ei ole hajuakaan minne he ovat muuttaneet. Siellä jossain on Lars kuollut ja sieltä on Maria ja ainakin osa lapsista muuttanut Rautalammille. Rautalammin rippikirjassa vuodelta 1814 on epäselvä merkintä Maria Matilaisen ja tyttärensä Anna Hännisen kohdalla http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 91/199.htm: "med ...... den 29 Martus 1805 (tai 1803)" ja lisäksi Maria Matilaisen kohdalla lukee jotain: "i kärkäs ......". Vilkaisin rippikirjan läpi Kärkkäälän kohdalta, mutta no luck...
Erikoinen yhteensattuma on, että Kärkkäälästä löytyy kyllä Maria Matilainen (ja jopa Lars Hänninen): http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 91/164.htm. Kun samalla paikkakunnalla on monta samannimistä, kai kirjurillakin voi merkinnät mennä sekaisin, jolloin Siikakosken Maria Matilaisen kohdalla ole Kärkäs-merkintä olisi ehkä virhe?
Juhana
P.S. Laitetaan tähän loppuun vielä Kummeli-arvoitus:
Mikä seuraavista on paikkakunta Suomessa?
a) Letäältä
b) Litkän latkan läästä
c) Laukaa
Itse asiassa kyseessä on Lauri Tahvonpoika Hännisen (n.1606 - ?) poika, Heikki Laurinpoika Hänninen (n.1638 - ?) eli rippikirjassa esiintyvän Matti Hännisen (n.1658 - 12.4.1738) isä.
SAY:ssa esiintyvä perhe on mahdollisesti sama, joka esiintyy rippikirjassa alemmilla riveillä (Heikki Matinpoika, vaimo Agneta Paavontytär Tiitinen). Tämä Heikki on nyt kyselemäni Heikin pojanpoika. Hän eli n.1686 - 22.5.1776 ja hänen vaimonsa Agneta n.1691 - 14.4.1771. Sittenhän päästäänkin jo Lars (Laurentius) Hänniseen ja Maria Matilaiseen, jotka ovat aiemmin puheena olleen Britan Hännisen vanhemmat.
Muokkaus: viittaan ylläolevalla SAY:n aukeaman oikeanpuoleiseen sivuun. Etsimäni Heikki näyttäisi olevan aukeaman vasemmanpuoleisella sivulla.
Oletko päässyt heihin käsiksi? Itse olen yritellyt, vaikka olenkin välillä eksynyt Larsin esivanhempiin. Olen jumiutunut siihen, kun Lars ja Maria ovat muuttaneet pois Laukaalta 1783, mutta minulla ei ole hajuakaan minne he ovat muuttaneet. Siellä jossain on Lars kuollut ja sieltä on Maria ja ainakin osa lapsista muuttanut Rautalammille. Rautalammin rippikirjassa vuodelta 1814 on epäselvä merkintä Maria Matilaisen ja tyttärensä Anna Hännisen kohdalla http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 91/199.htm: "med ...... den 29 Martus 1805 (tai 1803)" ja lisäksi Maria Matilaisen kohdalla lukee jotain: "i kärkäs ......". Vilkaisin rippikirjan läpi Kärkkäälän kohdalta, mutta no luck...
Erikoinen yhteensattuma on, että Kärkkäälästä löytyy kyllä Maria Matilainen (ja jopa Lars Hänninen): http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 91/164.htm. Kun samalla paikkakunnalla on monta samannimistä, kai kirjurillakin voi merkinnät mennä sekaisin, jolloin Siikakosken Maria Matilaisen kohdalla ole Kärkäs-merkintä olisi ehkä virhe?
Juhana
P.S. Laitetaan tähän loppuun vielä Kummeli-arvoitus:
Mikä seuraavista on paikkakunta Suomessa?
a) Letäältä
b) Litkän latkan läästä
c) Laukaa
Questions are a burden to others. Answers are a prison for oneself.