Kiitoksia vaan etukäteen, jos joku saa selvää. Minä en.
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 68/234.htm
Toivottavati linkki toimii, kirjoitan ensimmäistä kertaa

Kyllä tuo nimien ryhmittely yleensä liittyy ruokakuntien erittelyyn. Siis voi tulkita, että toinen porukka asuu päätalossa ja toinen torpassa. Useimmiten myös talo ja sen torpat ovat rippikirjassa samalla tai peräkkäisillä sivuilla, mutta jos maanomistuksia pitää todistella, tarvitaan varmaan muita asiakirjoja.oivis kirjoitti: http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 7a/107.htm
Käsitänkö nyt oikein että Maria Göransdtr ja Jacob Johanson asuttavat Paloniemeä ja leski Caisa Matsdtr lapsiensa ja heidän puolisoidensa kanssa Leppiniemessä? +Itsellinen Maria Henricsdtr aviottoman ?lapsensa Matts Michelsonin kera. Mitä muuta lukee Maria henricdtr:in edessä kuin inh? Onko torppa Leppiniemi siis perustettu Paloniemen maille?
Sitten Anna-Gretha Göransson, niinikään aviottoman lapsensa Isak Efraimin kanssa. Onkohan hänen edessään lyhenne L. Pig. Piikana siis, mutta Paloniemessä vai Leppiniemessä? Hänhän on (jo tässävaiheessa edesmenneen) Göran Göranssonin tytär.
JA jottei aviottomat lapset ihan siihen loppuisi löytyy vielä alhaalta Amanda Carolina, kenenköhän jälkeläinen hän on?
oivis kirjoitti: Lähdin nyt seuraamaan edellisissä mainitun Anna-Gretha Göranintyttären aviottomanlapsen Amanda Carolinan jälkiä ( s. 10.6.1840) Mikäli olen nyt oikein tulkinnut ne mistä olen saanut selvän, on tullut tyttö äitiinsä![]()
Amanda annasdtr,sekä avioton lapsensa Alexei. Amandalla joku lisämerkintä, mikä?
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/j ... 3&pnum=173
abs 1 res för LLläge (ikäänkuin olisi ensin kirjoitettu lyhennettynä LL = lönskaläge ja sitten vielä kuitenkin lisätty läge, en resa tai första resan; siis ripitetty yhden kerran salavuoteudesta; en tiedä, miksi käytetään sanaa resa, jonka koulussa sanottiin merkitsevän matkaa)
Poika Aleksin kohdalla on tässä muuten merkintä död 31/XII 1867; et tainnut huomata.
Alexein kasteilmoitus. (s.26.6.1866) Onko kummeja tosiaan 4kpl? Äidiksi tähän on merkitty Anna Annasdtr tai jotain, mutta se lienee virhe. Paloniemessä ei siihenaikaan tuon nimisiä ollut.
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/j ... 1&pnum=109
Kummeja oli ennen runsaasti, hyvin usein 4-6 kpl ajasta ja paikasta riippuen. Arvokkaimpien säätyläisten esikoisilla saattoi olla toistakymmentä arvokasta kummia suurella ja selkeällä käsialalla kirjoitettuna niin, että koko kirjan sivu täyttyi. Näillä rahvaan ihmisillä eivät edes nimet tulleet aina oikein kirjoitetuiksi. Tietokoneaikana tasa-arvo on siinä suhteessa lisääntynyt: päin honkia menee säädystä riippumatta.
Alexei häviää kuin savuna ilmaan, mitään kuolemaan viittaavaa en löytänyt, luulisi että olisi äitinsä kanssa, mutta ei. Ehkä kasvatiksi annettu?
Kts.yllä
Tässä Amanda lähtenyt taas piikomaan. Hänet on merkitty kolmeen eri kertaan , miksi? Ripityksiä on ainakin kaksi. Minä vuosina, ja mikä aihe?
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/j ... 3&pnum=208
Seuraavaksi täällä, taas ripitelty..miksi nyt tälläkertaa? Mitä tarkoittaa nimen edessä m.v.
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/j ... 4&pnum=346
Ja täällä taas ripitelty? (Syntymäajaksi merkitty 20 .pvä, vaikka tulisi olla 10.pvä)
http://www.digiarkisto.org/sshy/sivut/j ... 4&pnum=381
Merkinnät eivät tarkoita uusia ripityksiä, vaan tuo yksi synti ja synninpäästö seurasivat tekijäänsä kirkonkirjoissa hautaan asti (ehkä Pyhälle Pietarille pieneksi avuksi?).
Kun kirjoja ruvettiin väsäämään suomen kielellä, piti vakiintuneet lyhenteetkin muuttaa. Luulisi tuon m.v.:n tarkoittavan maattua vaimoihmistä tms. Rippikirjojen syntymäajoissa tulee tuon tuostakin virheitä, kuten voi hyvin kuvitella, jos itse joutuisi käsin siirtelemään merkintöjä paikasta toiseen. "Oikeana" syntymäaikana pidetään yleensä vain kastettujen luettelossa olevaa. Vaan mistäpä sitäkään voisi niin varmuudella tietää. Olen lapsuudessani kuullut useammankin vanhan ihmisen mainitsevan "kirkonkirjoissa olevan syntymäajan" ja "äidin kertoman syntymäajan" erikseen. Ei niissä yleensä kovin suuria eroja kuitenkaan ollut.