Sivu 1/1

Pikkusen apua…

Lähetetty: 18.08.2009 17:26
Kirjoittaja Austraaliasta
Tämän sivun viimeisessä rivessä mainitsetaan Pusunahon torppa.
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/ ... 82/220.htm

Torp. _____ Pusunaho fol. 259

Tietäiskö kekään mitä se toinen sana siinä merkitsee?

Re: Pikkusen apua…

Lähetetty: 18.08.2009 17:49
Kirjoittaja antin_tr
Olisiko Juhan tai Juhana. Kuitenkin Juh.

Re: Pikkusen apua…

Lähetetty: 18.08.2009 18:05
Kirjoittaja Austraaliasta
Ajattelin kylä samaa – Pusunahon isännän nimi olli Johan Nestor. Mutta ihmettelen miksi siinä käytettäis suomenkielinen nimi, ja jopa lyhennetty versio siittä. (Myös tiedän että sitä miestä kaikki kutsui Nestoriksi.)

Re: Pikkusen apua…

Lähetetty: 18.08.2009 18:11
Kirjoittaja Anii
Nuo numerot viittaa sivuille 253 ja 259. Siellä on selvemmin nuo nimet kirjoitettu. Johan Nestor on aivan selvästi

Re: Pikkusen apua…

Lähetetty: 21.08.2009 09:57
Kirjoittaja Merja
Hei,
Parkanon rippikirjathan muuttuvat suomenkielisiksi seuraavasta kirjasta 1881-90 lähtien ja esim. syntyneitten luettelossa jo aiemmin. Nimien kirjoitusasut tässä muutosvaiheessa vaihtelevat melkoisesti. Tämä selittänee suomenkielisen kirjoitusasun rippikirjassakin ja vähän erikoisen lyhennysmuodon nimestä.