Sivu 1/1
Tulkkaus apua kaipaisin ???
Lähetetty: 20.08.2009 19:34
Kirjoittaja antin_tr
Voisiko ken ystävällisesti jelppiä onnetonta, mitä suomen kielellä tarkoittavat lopputekstit ?
1.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 14&pnum=23
3 viimmeisin rivin loppu tekstit ?
2.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 26&pnum=52 1831-1840
Helena tyttären syntymä ajan jäljessä oleva teksti
3.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 8&pnum=130
kuva 251.
Mitä tarkoitaa :
N.K.B.p. ??
Re: Tulkkaus apua kaipaisin ???
Lähetetty: 20.08.2009 21:50
Kirjoittaja JaskaS
1. Kenenkö rivistä oikein on kyse? Ei silti, en saa selkoa niistä alimmista.
2.
se följande sidan = katso seuraava sivu
3. t[ill] N[y] K[ommunion] B[ok] p[agina] XX = seuraavan rippikirjan sivulle XX
( tai Kyrko Bok = kirkonkirja )
Jaska
Re: Tulkkaus apua kaipaisin ???
Lähetetty: 21.08.2009 09:43
Kirjoittaja antin_tr
Kiitos vastauksesta.
Juuri sitä sotkuista alakulman tekstiä tarkoitin. Nooh, eipä anneta asian häiritä vaan jatketaan matkaa.
On niin moninaisia selityksiä teksteille ettei etsimälläkään aina tolkkua saa. Vaan ihanaa että tämmönen pöljempikin voi kysellä apua täällä, kiitos teille.
Re: Tulkkaus apua kaipaisin ???
Lähetetty: 22.08.2009 00:55
Kirjoittaja Maija
Ehdotus ensimmäisen kysymyksen sotkuiseen oikeaan alakulmaan:
Ensimmäisen vaimon Agnes Bertilsdotterin kohdalla saapumissarakkeessa: 1776 ifr. Pihkala (en väitä osaavani lukea, mutta Hiskin vihkitietojen perusteella voisi olla näin)
2. vaimon Lena Jacobsdotterin kohdalla: 1777? ifr. Rauha? (en löydä vihkitietoja, mutta eka vaimo kuollut 5.4.1777 isoonrokkoon ja toisen vaimon kuolinvuosi näyttää olevan lähinnä 1778, hautaustietojakaan en äkkiä löydä)
3. vaimon Walborg Andersdotterin saapumistieto kirjattuna ilmeisesti jostakin syystä lähtösarakkeessa: 1779 if. Biörkö Rombotti (vihkitieto löytyy Koivistolta)
P.s. Ei taida olla Kuolemajärvellä Rauha-nimistä paikkaa, mutta jokin sen tapainen kuin Rautas-Rautiais esiintyy Hiskissä. Kyllähän sekin sopii.
Re: Tulkkaus apua kaipaisin ???
Lähetetty: 22.08.2009 18:26
Kirjoittaja antin_tr
Kiitos tulkkauksista.
Lähdetäämpä etsimään lisää tietoja kun ilmansuuntiakin löytyi.
Nyt vaan pähkäilen Karjalan tietokannasta löytyneitä merkintöjä.
Mitä tarkottaneen 1 Kuolemajärvi Muurila P. Cath. Joh.dr. vihkimerkinnässä tuo iso
P ja piste samoin kuin lisä teksti ;
B.4.epiph.
Pieni p. takoittaneen piikaa tai nuorta neitosta. Mutta tuo iso P pisteineen kummittelee minulle nyt usiammalla rivillä ja tuottaa pään vaivaa , on ammattinimike sarakkeessa. Ajattelin ensin sen olevan ihan piika nimitys mutta kun samainen juttu on miespuolistenkin nimen edessä
http://www.karjalatk.fi/katiha/index.php