meaning of some wording in a wedding entry
meaning of some wording in a wedding entry
Please help me translate some entries in the attached marriage Hiski record. 1) Village/Farm shows pag 128. What does this mean. 2) What does the word dejan for Elin mean? 3) Please translate what the Original comment means. Perhaps you can instructi me of the correct steps to take to add an attachment. I get confused about saving a file, load a draft, save a draft, when can I hit preview to make sure the attachment is entered correctly. If I get it in once, I was lucky....
Thank You
Janice
Thank You
Janice
- Liitteet
-
- Pehr second marriage.GIF (57.08 KiB) Katsottu 5501 kertaa
Re: meaning of some wording in a wedding entry
Pag 128 = page 128 of Ristijärvi parish, communionbook, that is : Ristijärvi rippikirja, 1854-1865, Lit. K.
See here >> http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 18/122.htm
Lit collects people who do not own a farm and thus can not be mapped to a village and farm (and are often quite mobile), using the 1st character of surname. You will find the Kähkönen in question on the said page.
Inhyses = a person with no permanent housing, living in somebody else's house in periods that could be short or long.
Karl = man, grown up male person.
Deja = cattlehouse helper, like inhyses. Hired female person. With no permanent accommodation. Sometimes it denotes unwed female companion to a man.
See here >> http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/ ... 18/122.htm
Lit collects people who do not own a farm and thus can not be mapped to a village and farm (and are often quite mobile), using the 1st character of surname. You will find the Kähkönen in question on the said page.
Inhyses = a person with no permanent housing, living in somebody else's house in periods that could be short or long.
Karl = man, grown up male person.
Deja = cattlehouse helper, like inhyses. Hired female person. With no permanent accommodation. Sometimes it denotes unwed female companion to a man.
Re: meaning of some wording in a wedding entry
More often dejan means that she has had a child out of wedlock.
Jaska
Jaska
Re: meaning of some wording in a wedding entry
Thank you for your information. I had a hunch that the wife had a child out of wedlock. There might be an interesting story there. Thanks again.
Janice
Janice
Re: meaning of some wording in a wedding entry
Some more words.
Backst. enklingen = "hillside hut" dweller, widow.
Backe = hill or hillside
Stuga (stugu in combined words) = hut, cabin, small house.
This tells that the man was not a head of a farm house (any more at least).
å Prestgården utan skrud af....
(wed) in the priest's house without festival dress (i.e. the bride was normally dressed ) by <name of the priest>
Skrud is a combination of various parts of dress, typically including a crown-like decorated headset worn by the bride.
Backst. enklingen = "hillside hut" dweller, widow.
Backe = hill or hillside
Stuga (stugu in combined words) = hut, cabin, small house.
This tells that the man was not a head of a farm house (any more at least).
å Prestgården utan skrud af....
(wed) in the priest's house without festival dress (i.e. the bride was normally dressed ) by <name of the priest>
Skrud is a combination of various parts of dress, typically including a crown-like decorated headset worn by the bride.
Re: meaning of some wording in a wedding entry
Thank you for the addition information about type of dress at the wedding, type of dwelling. I find it most helpful in creating a bigger picture of their life.
Thank you for your help
Janice
Thank you for your help
Janice