Hänen kohdallaan on sepustus:
Är utskreft, men håller sig undan rootan. Skaffat sig en ander(?) L.R. Johan Ohlss. Liukoin d. 13 maj 1712.
On sotaväenotossa, mutta pysyy syrjässä ruodusta. Hankkinut itselleen sijaisen(?) Juho Ollinpoika Liukkosen 13.5.1712.
Menikö tulkinta ja käännös oikein? Entä mitä tarkoittavat nimien edessä olevat lyhenteet R.K. ja L.K.?
Kiitos etukäteen kommenteista!

Juhana