Tarvisin apua kääntämään tämän ilmoituksen lehdessä missä on tuo korostettu sana.
https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanom ... oto&page=4
Sen ymmärrän, että jonkinlainen ilmoitus se on velkojille, mutta tarkemmin en saa selvää.
Ruotsin käännös- ja lukuapua
Re: Ruotsin käännös- ja lukuapua
En ole juristi, mutta tulkitsen tekstin jotenkin näin:
Erinäisiä Ilmoituksia:
Herrat Velkojat edesmennyt Ylijohtaja [?] Laurin'in konkurssiasiassa pyydetään kokoontumaan minun luonani Turussa 3.3. klo. 9 aamupäivällä,
voidakseen saatavilla olevien asiakirjojen perusteella oppia Laurin'in pääsystä Kahiluodon Kartanon omistukseen,
ja oppia ostohinnasta [myynti- ?], jonka minä olen oman päätelmäni mukaan liittänyt 'Konkurssipesän omaisuuteen',
sekä kaiken tämän perusteella päättää, jos tämä ulosotto vielä on pantava täytäntöön [/saatettava loppuun?].
Johan Gadolin
Terv. Birgit S.
Erinäisiä Ilmoituksia:
Herrat Velkojat edesmennyt Ylijohtaja [?] Laurin'in konkurssiasiassa pyydetään kokoontumaan minun luonani Turussa 3.3. klo. 9 aamupäivällä,
voidakseen saatavilla olevien asiakirjojen perusteella oppia Laurin'in pääsystä Kahiluodon Kartanon omistukseen,
ja oppia ostohinnasta [myynti- ?], jonka minä olen oman päätelmäni mukaan liittänyt 'Konkurssipesän omaisuuteen',
sekä kaiken tämän perusteella päättää, jos tämä ulosotto vielä on pantava täytäntöön [/saatettava loppuun?].
Johan Gadolin
Terv. Birgit S.