Thomas Holst sakko

Täällä voi kysyä apua epäselvien tekstien tulkitsemiseen.
nik
Viestit: 3
Liittynyt: 05.01.2017 15:52

Thomas Holst sakko

Viesti Kirjoittaja nik » 04.02.2024 16:26

Haluaisin nähdä muiden tulkintoja tästä tekstistä. Käsiala on melko selvää mutta jotkin sanat ovat vaikeaselkoisia. Saa suomentaa kokonaankin jos pystyy. Eli Thomas Holst (Urjalan) Salmen kylässä.

4328 Sääksmäen tilikirja 1596, tiedostot 47-48. Sivun alaosa, Kalvola. Jatkuu seuraavalla sivulla.

https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/ ... 1574328937
https://astia.narc.fi/uusiastia/viewer/ ... 1574328937

Thomas Hollsth Sallmis sach till… bastu… slagit Lasse Mattson 2 blonadt… på lafvuån… han sach till - 6 mk… och för hemgången sach till - 40 mk, han… till hans gård, och slagit… hans hustru på…

Saako joku enemmän irti?

u18188
Viestit: 463
Liittynyt: 21.08.2021 12:44

Re: Thomas Holst sakko

Viesti Kirjoittaja u18188 » 08.02.2024 17:15

Tässä yksi tulkinta kysymysmerkeineen:

"Fälles Thomas Hollsth Sallmis sach till _ 40 ... för
Bastu feid[?]. Han hade giått[?] ... ...[?]-byss basthu,

Och der slagit Lass...[?] Madzon[?] 2 blonadt der han ...
på lafwän, derför fäles han sach till _ 6 mark...
sso och för ...[?]-gången sach till _ 40 marker, han hade
giått[?] till hans gård, och slagit der hans hustru på
Kin[?]bened[?]..., derför fälles han sach till _ 6 mark...
Doch benaddis[?] för hans fatigdom skuldh till _ 30 ... ...[?]
... 20 marker [???]"

Terv. Birgit S.

nik
Viestit: 3
Liittynyt: 05.01.2017 15:52

Re: Thomas Holst sakko

Viesti Kirjoittaja nik » 10.02.2024 16:34

u18188 kirjoitti:
08.02.2024 17:15
Tässä yksi tulkinta kysymysmerkeineen:

"Fälles Thomas Hollsth Sallmis sach till _ 40 ... för
Bastu feid[?]. Han hade giått[?] ... ...[?]-byss basthu,

Och der slagit Lass...[?] Madzon[?] 2 blonadt der han ...
på lafwän, derför fäles han sach till _ 6 mark...
sso och för ...[?]-gången sach till _ 40 marker, han hade
giått[?] till hans gård, och slagit der hans hustru på
Kin[?]bened[?]..., derför fälles han sach till _ 6 mark...
Doch benaddis[?] för hans fatigdom skuldh till _ 30 ... ...[?]
... 20 marker [???]"

Terv. Birgit S.
Kiitos! Eiköhän tuo aika lähellä ole.

Vastaa Viestiin