I had an ancestor that died of the above cause. She was 61 years old. Can you translate.
Here is the link to her death entry: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut_e ... 03&pnum=16
She died 03 Jun 1868 and her entry is the 6th line down as Ingrid Mustonen
Thank You
Janice
Translation of Reväsin as cause of death
Re: Translation of Reväsin as cause of death
It is not a disease it is a symptom
From Suomalaisen talonpojan koti-lääkäri by Elias Lönnrot (1867 edition) - and I am not going to translate that
_Rewäisin, sydäntauti, irrallinen, erin sisältä, sydänalan waiwa_.
Näillä nimityksillä osotetaan usiampia pitkällisiä pureita, wäänteitä ja
muita kipuja sydänalassa eli watsassa, tutut erinimillänsäki: _kino,
ähky, turpuus, närä, hinka, niuka, wesi=ahma, wesi=kohtaus, oksetus_
jne. Tawallisimmia syitä näihin tauteihin ja wikoihin owat: sopimaton
elatus, muiden ennen pidettyin tautien mahleet eli niiden jälkeenjääwä
waikutus, pitkällinen wilu, ylen raskas työnteko, epäjärjestys elämässä,
liikasyöminen, ylellinen kowin hapainten ja suolaisten ainetten
nautitseminen ja erinomattain liiallinen palowiinan ja muiden wäkewäin
juomain nautinto. Moni ymmärtämätön luulee, milloin rintaluun waipuneen,
milloin sydämmen tahi pernan irralleen pääsneen, milloin kaikki
sisällyksensä mulkkauneen ja toimittaa jonkun niitä muka paikallensa
kohentamaan painelemalla, likistelemällä, kohottamalla ja nostamalla.
Senlaisesta puoskaroimasta ei kyllä kukaan liene warsinaista apua
saanut; useinki owat ne waan pahennukseksi.
Pitkällisistä rewäisimistä kysyttäköön lääkäriä. Mitä sairas itse woipi
parannukseksensa hankkia, se on pian sanottu: syököön wähemmin ja
kewiöitä, hupia ruokia, iltaisilla ei ollenkaan, juokoon karwaita,
wahwistuttawia teevesiä malista, raatteista ja muista senlaisista,
joihin usein on hyödyllinen, hipenen potaskaa tahi wähäisen tuhkalipiätä
seottaa. Näiden ohessa tulee katsoa, ettei watsa päsisi kowaksi ja jos
alkaisi tulla, silloin pehmittäwiä aineita nautita. Kaikkia
kihottawaisia aineita, turkinpippuria, palowiinaa ja semmoisia pitää
karttaa, jos ei kukaan juuri tahtoisi ulkopuolin niillä sydän=alaa
hieroa; sisään niitä ei otettako.
Kowa ähky ja watsanwäänne waatii kuiwia lämpimiä hauteita, riepuja,
kaura= tahi suolapusseja lämmitettynä watsalle, lämpimiä jalkahauteita
wedessä tahi muuten, käsien pitämistä lämpimässä wedessä, lämpimiä
ammekylpyjä ja liewittäwiä lawemankeja tupakkalehtien kanssa laitettuna.
From Suomalaisen talonpojan koti-lääkäri by Elias Lönnrot (1867 edition) - and I am not going to translate that
_Rewäisin, sydäntauti, irrallinen, erin sisältä, sydänalan waiwa_.
Näillä nimityksillä osotetaan usiampia pitkällisiä pureita, wäänteitä ja
muita kipuja sydänalassa eli watsassa, tutut erinimillänsäki: _kino,
ähky, turpuus, närä, hinka, niuka, wesi=ahma, wesi=kohtaus, oksetus_
jne. Tawallisimmia syitä näihin tauteihin ja wikoihin owat: sopimaton
elatus, muiden ennen pidettyin tautien mahleet eli niiden jälkeenjääwä
waikutus, pitkällinen wilu, ylen raskas työnteko, epäjärjestys elämässä,
liikasyöminen, ylellinen kowin hapainten ja suolaisten ainetten
nautitseminen ja erinomattain liiallinen palowiinan ja muiden wäkewäin
juomain nautinto. Moni ymmärtämätön luulee, milloin rintaluun waipuneen,
milloin sydämmen tahi pernan irralleen pääsneen, milloin kaikki
sisällyksensä mulkkauneen ja toimittaa jonkun niitä muka paikallensa
kohentamaan painelemalla, likistelemällä, kohottamalla ja nostamalla.
Senlaisesta puoskaroimasta ei kyllä kukaan liene warsinaista apua
saanut; useinki owat ne waan pahennukseksi.
Pitkällisistä rewäisimistä kysyttäköön lääkäriä. Mitä sairas itse woipi
parannukseksensa hankkia, se on pian sanottu: syököön wähemmin ja
kewiöitä, hupia ruokia, iltaisilla ei ollenkaan, juokoon karwaita,
wahwistuttawia teevesiä malista, raatteista ja muista senlaisista,
joihin usein on hyödyllinen, hipenen potaskaa tahi wähäisen tuhkalipiätä
seottaa. Näiden ohessa tulee katsoa, ettei watsa päsisi kowaksi ja jos
alkaisi tulla, silloin pehmittäwiä aineita nautita. Kaikkia
kihottawaisia aineita, turkinpippuria, palowiinaa ja semmoisia pitää
karttaa, jos ei kukaan juuri tahtoisi ulkopuolin niillä sydän=alaa
hieroa; sisään niitä ei otettako.
Kowa ähky ja watsanwäänne waatii kuiwia lämpimiä hauteita, riepuja,
kaura= tahi suolapusseja lämmitettynä watsalle, lämpimiä jalkahauteita
wedessä tahi muuten, käsien pitämistä lämpimässä wedessä, lämpimiä
ammekylpyjä ja liewittäwiä lawemankeja tupakkalehtien kanssa laitettuna.
Re: Translation of Reväsin as cause of death
I could see why you don't want to translate that. Luckily I have google chrome translate and one click of the mouse and it switched to English. Can it be considered among these conditions: Acid reflux or heart disease. It seems a diet low in fat is advised. Could it be diabetes? I found mention of a rupture which could be ruptured appendix. What would be your best guess?
Re: Translation of Reväsin as cause of death
The concept of "disease" (*) in earlier times was so different from modern medical diagnosis that it is of no use to guess anything. That person just died of "revä(i)sin".What would be your best guess?
(*) Did you know that once upon a time left-handedness was considered to be a mental disease?
Re: Translation of Reväsin as cause of death
I kind of thought that about Reväsin. Best to think of it as 'unknown cause'. It is what it is.
Thank you so much for getting back to me about this puzzling word. You never know what will be found when you are researching.
Thanks again
Janice
Thank you so much for getting back to me about this puzzling word. You never know what will be found when you are researching.
Thanks again
Janice