Ero sivun ”Fraaseja” versioiden välillä
Kohteesta SshyWiki
(→Lakikaaret, Kristoffer-kuninkaan maanlaki) |
(→Lakikaaret) |
||
Rivi 5: | Rivi 5: | ||
Suomenkielinen versio [http://agricola.utu.fi/hist/kktk/lait/kris/] | Suomenkielinen versio [http://agricola.utu.fi/hist/kktk/lait/kris/] | ||
− | =Lakikaaret= | + | ===Lakikaaret=== |
*'''Konunga Balken''' - kuninkaan kaari | *'''Konunga Balken''' - kuninkaan kaari |
Versio 5. toukokuuta 2010 kello 21.01
Sisällysluettelo
Yleistä
Kristoffer-kuninkaan maanlaki
Voimassa 1400-luvulta vuoteen 1734. Suomenkielinen versio [1]
Lakikaaret
- Konunga Balken - kuninkaan kaari
- Giftermåla Balken - naimakaari
- Erfda Balken - perintökaari
- Jorda Balken - maakaari
- Byggninga Balken - rakennuskaari
- Kiöpemåla Balken - kauppakaari
- Tingzmåla Balken (Rådhstugu Balken) - käräjäkaari
- Edzöre Balken - rauhanvalan kaari
- Högmåla Balken - korkeimpain syiden kaari
- Såramåla Balken (medh wilia) - (tahto)haavain kaari
- Dråpmåla Balken (medh wilia) - (tahto)tapon kaari
- Tiuffua Balken - varkauden kaari
Lakikaaret, vuoden 1734 valtakunnan laki
- Giftermålsbalken - Naimisen Caari
- Ärvda Balken - Perindö Caari
- Jorda Balken - Maan Caari
- Byggninga Balken - Rakennus Caari
- Handelsbalken - Cauppa Caari
- Missgärnings Balken - Pahategon Caari
- Straff Balken - Rangaistus Caari
- Rättegångs Balken - Oikeudenkäymisen Caari*
Rikosnimikkeitä
- swarslösan (stembninghz försittiande) - vastaajan poisjäänti oikeudesta
- oliudh - käräjämeteli, oikeudenhäirintä
- doomsqwällning - tuomion moitinta
- tresko, tredskodom - niskottelu
- åwerkan - viljely toisen maalla, luvaton nautinta
- wåldzwerkan - väkivaltainen nautinta
- slagsmål - tappelu
- blonadh, blåna - mustelma
- blodhsåår - verihaava
- hufwudhsåår - päähaava
- håårluggning/håårdragning - tukasta kiskominen
- kula (i hufwudet) - kuhmu
- dråp - tappo
- barnamord - lapsenmurha
- dödswållande - kuolemantuottamus
- mökrenkning - neidonloukkaus
- lägersmål, lönskaläge - salavuoteus
- hoor - aviorikos
- oqwedinsord - haukkuminen
- leppegeld - panettelu, herjaus
- trolldom - noituus
- tiufnadh, tjufueri, stöld - varkaus
- stöld med inbrott - murtovarkaus
- snatteri - näpistys
Fraaseja 1600- luvun tuomiokirjoissa
- Gaffz Men emillan N.N. och M.M. till at syna och ransaka - Määrättiin miehet katsastamaan N.N:n ja M.M:n (välinen raja)
- Nemndes een Laga syyn / besichtningh emillan N.N (medh sin skipteslaga) och M.M. - Määrättiin laillinen katselmus N.N:n (ja hänen jakokuntansa) ja M.M:n välillä
- Nembdes för:ne at syna och ransaka hwem som hafuer öfuergått - Määrättiin seuraavat suorittamaan tutkinta siitä, kuka on ylittänyt rajan
- Pålägges för:ne at jemka och deela emillan - Määrättiin seuraavat suorittamaan jako (... välillä)
- Nembdes för:ne at utmäta af N.N. - Nimettiin seuraavat ulosmittaamaan N.N:ltä
- och det som orett hafuer skall uthstå omkostnadhen - ja se, joka on väärässä, vastaa kustannuksista
- Feltes N.N. til xx saak för det han hafuer - Langetettiin N.N xx markan sakkoon, koska hän on
- Dömbdes N.N (att behålla sijn gamble häfdh / bekomma sin hest igen) - Tuomittiin N.N (pitämään entinen omistuksensa / saamaan hevosensa takaisin)
- Kom för rätta (å satte tingh) N.N. och kierde till A.A. för det han hafuer - Oikeuteen (istuville käräjille) tuli N.N ja valitti, että A.A on ...
- Förekom N.N. och klageligen tilkenna gaf att - Esiin tuli N.N ja antoi valittaen tiedoksi, että
- Förekom efftersk:ne Lagnembde / Edsworne synemen som ähr N.N, M.M, ... - Esiin tulivat jäljempänä mainitut oikeuden määräämät / valan vannoneet katselmusmiehet, jotka ovat N.N, M.M, ...
- hwilke hafuer synt och ransakat - jotka ovat suorittaneet katselmuksen
- huilke befunnet effter noga/grannelig ransakan - jotka ovat havainneet tarkan / huolellisen tutkinnan perusteella
- effter Ny Slåttz Jordh bookz innehåll / efter gamble Jordebokens innehold - Savonlinnan maakirjan / vanhan maakirjan sisällön mukaan
- Förekom N.N. som uplyste och giorde witterligit för dhe 12 i Nempnden - Esiin tuli N.N, joka kuulutti ja teki tiettäväksi lautamiehille
- af sijn/theres frij willia och wälberådde mode, onödgade och otwungne - vapaasta tahdostaan ja harkiten, pakottamatta
- med sin/dess hustrus ja och samtyckie - vaimonsa suostumuksella
- hafuer giort sigh emillan ett lageligit och wanligit iorde skipte - ovat tehneet keskenään laillisen ja tavanmukaisen tilusvaihdon
- här till swaradhe - tähän vastasi
- det han sielf bekiende och icke tillneeka kunde - kuten hän itse myönsi eikä voinut kieltää
- medh föregången Eedh å Lagbook - vannottuaan valan lakikirjalla
- witnade i sanning wara - todisti oikeaksi
- detta wåldgafz Nempnden - asia annettiin lautamiehille (ratkaistavaksi)
- å ferske gerning och flygande foot - itse teosta (pakenemasta) tavattuna
- föreente/förlijkte sigh medh een wenligh handstrekningh - sopivat keskenään ystävällisellä kädenpuristuksella
- effter ingen dera Parten emoot migh eller Nembden wädja wille - koska ei kumpikaan osapuoli halunnut vedota minuun tai lautakuntaan
- effter sådan bekennelser / sådane skääll - tämän tunnustuksen / näiden syiden perusteella
- effter Nembdens witne och omdömme / faste åthwarandhe - lautakunnan todistuksen ja harkinnan perusteella
- eptter 12 Men Ransakan - 12 miehen tutkinnan perusteella
- effter yy Capitell i ZZ balken - ZZ-kaaren yy-kappaleen perusteella
- dömmes N.N:s klagan skiällöös - tuomitaan N.N:n syytös perusteettomaksi
- dömbdes så nu som tillförrenne dömbdt ähr - tuomittiin nyt, kuten aiemmin on tuomittu
- dömbdes skilnadh stadigh, fast och oryggeligen dom emellan at hållas - tuomittiin raja oikeaksi, pysyväksi ja heidän välillään voimassa pidettäväksi
- at niuta, bruka och behålla - nautittavaksi, viljeltäväksi ja omistettavaksi
- där bördzmennen eij åtala innan natt och åhr - jolleivat sukulaiset nosta kannetta vuoden ja yön kuluessa
- wedh huars och eens 3 $r saak för Häradz doom bråt - 3 markan sakon uhalla kullekin kihlakunnan tuomion moitinnasta