Sponferes? Porissa 1804
Sponferes? Porissa 1804
Sain selväksi, että:
? torppari Matti Simonpoika Hangred ja vaimo Liisa Matintr Sponferes?? saivat Porin Tuorsniemessä Iisakki-pojan 17.2.1804. (kuvassa 151 oikealla alinna).
Löytyykö tätä Liisan sukunimeä mistään muualta?
Mistä Liisa mahtoi tulla Poriin? Hänet vihittiin avioliittoon Porin Rosnäsissä (Ruusuniemi?)
23.3.1793. Silloin kirjoihin ei tullut Liisalle sukunimeä. Myöskään muiden lasten syntyessä tätä Sponferesia ei mainittu.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 5&pnum=151
Kiitän avusta jo etukäteen.
? torppari Matti Simonpoika Hangred ja vaimo Liisa Matintr Sponferes?? saivat Porin Tuorsniemessä Iisakki-pojan 17.2.1804. (kuvassa 151 oikealla alinna).
Löytyykö tätä Liisan sukunimeä mistään muualta?
Mistä Liisa mahtoi tulla Poriin? Hänet vihittiin avioliittoon Porin Rosnäsissä (Ruusuniemi?)
23.3.1793. Silloin kirjoihin ei tullut Liisalle sukunimeä. Myöskään muiden lasten syntyessä tätä Sponferesia ei mainittu.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 5&pnum=151
Kiitän avusta jo etukäteen.
Re: Sponferes? Porissa 1804
Luultavasti kyseessä ei ole tässäkään äidin sukunimestä
Näyttäisi kirjuri käyttäneen kaikkia tietämiään otsikoita kummeille:
Wittnen
Testes
Faddrar
Patrini
Sponsores
Viimemainittu löytyy seuraavan kerran jokunen sivu eteenpäin, muita useamminkin.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 5&pnum=157
Jaska
Näyttäisi kirjuri käyttäneen kaikkia tietämiään otsikoita kummeille:
Wittnen
Testes
Faddrar
Patrini
Sponsores
Viimemainittu löytyy seuraavan kerran jokunen sivu eteenpäin, muita useamminkin.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/j ... 5&pnum=157
Jaska
Re: Sponferes? Porissa 1804
Kiitos Jaska!
Selvästikin Sponfores on suomeksi Kummit.
Kirjuri on ilmeisesti briljeerannut laajalla sanavarastollaan!
Minun täytyy siis etsiä Liisa Matintyttären vanhempia muilla keinoin.
Vielä minulle jäi epäselväksi, millä sanalla on Matti Simonpojan torpparinimikettä tarkennettu.
Selvästikin Sponfores on suomeksi Kummit.
Kirjuri on ilmeisesti briljeerannut laajalla sanavarastollaan!
Minun täytyy siis etsiä Liisa Matintyttären vanhempia muilla keinoin.
Vielä minulle jäi epäselväksi, millä sanalla on Matti Simonpojan torpparinimikettä tarkennettu.
Re: Sponferes? Porissa 1804
Niin, siis SPONSORES on sama kuin kummit. Luin vängällä ässän äffäksi.
Selvisipä samalla, mistä nykyajan sponsorit ovat nimikkeensä saaneet.
Selvisipä samalla, mistä nykyajan sponsorit ovat nimikkeensä saaneet.
Re: Sponferes? Porissa 1804
No nyt minua jo vähän hävettää huono ymmärryskykyni. Torppari-sanan edessä on tietenkin Far eli isä!
Asia tuli kokonaan selväksi. Kiitos.
Asia tuli kokonaan selväksi. Kiitos.
Re: Sponferes? Porissa 1804
En ollut ennen tavannut sponsores- enkä patrini-sanoja, mutta asiayhteydestä hieman selailemalla pähkäilin.
Orpona sanana olisivat toki jääneet ymmärrystä vaille.
Kiva oppia uutta
Jaska
Orpona sanana olisivat toki jääneet ymmärrystä vaille.
Kiva oppia uutta
Jaska